返回列表 回復 發帖

上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
" S4 ]$ E% s' u7 L3 c公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb, G. R6 E/ z) ?0 @. h; W/ }
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
! e3 r# b& ~7 c* g1 X: r! ?9 _公仔箱論壇公仔箱論壇; }% G* t( A  ?* M; A
山寨英文正誤辯施工進行中
4 h0 f* _1 A, z: a* q5.39.217.77:8898
9 k% m4 q& B9 |! b山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress 5.39.217.77:88983 v' }- I' S. m9 x5 F+ _

. P' ], }# }# P- Z" p  j公仔箱論壇小心滑倒5.39.217.77:8898, M4 n0 M# H% I6 P3 _
5.39.217.77:8898+ l' b0 `/ J3 |* f' n
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor 3 M0 j; A4 {+ v% a4 x0 j

5 j' N  K3 ^) W- z; q- j7 r* h- P嚴禁酒後開車
! m, l" [" k9 o4 a1 ]( `tvb now,tvbnow,bttvb  m6 I3 n6 N" S" f
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
2 a, r# b2 x; K% b+ |  S7 mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
! B! U- S4 o5 H- r% R. w- z5.39.217.77:8898內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解
6 }6 r  Q! C$ m8 Q' O& _5.39.217.77:88985.39.217.77:88986 Z: A; D' e- U6 @" x( Q! D
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation + e, }5 u! x  V* |. g+ g( g  w
5 s2 ?: W3 ~% C3 f& T; E" i$ L( N
黑木耳露
8 ~& T' F" B% x  \; ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
$ o) P: R" L! k2 [# e( ^- U3 X* K9 N山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice

Актуальные ссылки на bs2best

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
返回列表