返回列表 回復 發帖

上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
1 E& u( c& a6 Y: P( a' W5.39.217.77:8898
/ o" V4 Q% a0 N! O- x" ?櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。5.39.217.77:8898- H4 I3 s) y* w9 q& M

: D+ p6 C* y  b4 V* {/ ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。山寨英文正誤辯施工進行中
( d9 I+ t* K4 w* q" }+ C5.39.217.77:88985.39.217.77:8898# W7 H) H& f8 p/ z3 y7 \
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
+ F+ C4 T" e  @) i9 X; j% H5.39.217.77:8898tvb now,tvbnow,bttvb$ Y' L0 [5 e1 ~  b
小心滑倒公仔箱論壇- ?5 N$ _6 L$ F) M0 v" X$ L
& k7 V4 [( i0 i+ J; {
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor
% M1 c7 S$ d4 W( V, D' V/ p" n5.39.217.77:8898
" [  O- M- w' {: O: W2 Q嚴禁酒後開車6 u) B8 Z3 R! S" [* ?5 o* }

9 z2 \! R$ i/ z公仔箱論壇山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
* [+ }* ]& E/ I! J& y$ L5 O: F* D5.39.217.77:8898公仔箱論壇9 e& J+ h2 K; D- a
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解
$ j6 k5 l' ^, N. l) rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.77:8898& E2 |6 s6 P; f/ o
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation tvb now,tvbnow,bttvb+ ~9 Q0 @7 S# T" K) O

& w* p( @# G" @* G& P$ R# s公仔箱論壇黑木耳露
7 j2 y/ `# f# n6 q9 }' Qtvb now,tvbnow,bttvb+ Q) y! n/ W3 q6 F: @8 u
山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice

Актуальные ссылки на bs2best

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
返回列表