返回列表 回復 發帖

[冷知識分享] 港人十大錯別字

昔日香港被稱之為「文化沙漠」,時至今日,香港能擺脫這個惡謚嗎?
4 G  x$ I3 s) H$ Q* Z' |5.39.217.77:88985.39.217.77:88983 T( m& c7 d+ Z8 \
港人的錯別字可謂層出不窮,有些錯是因形近義似,有些是因音同形似,有些是因曲解其意,最糟糕的是有些已錯得病入膏肓,進而「約定俗成」。
! k* u# x0 Y; c6 i/ t# T
. ]! g3 F7 ?  Rtvb now,tvbnow,bttvb「港人十大錯別字排行榜」 5.39.217.77:8898# g1 H2 h" {+ H# x; W! Q1 {

9 D) k3 ]8 d+ P9 G+ [第十位:家私的「私」。在廣東方言裡,我們會把傢具說成「傢俬」。「傢」和「俬」在此都不是正字,翻查字典,「俬」不會收錄在內,唯在粵語辭典始可見。
) i1 z0 f* t) w( [: Y
5 F/ c4 c: x, n8 o' M7 A* T) gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。第九位:再接再厲的「厲」。再接再厲原來寫成再接再礪,因古時「厲」與「礪」是相通,但不能寫成「再接再勵」。這個成語與古時鬥雞遊戲有關,指再一次交戰,再一次磨利雞嘴,雖亦有鼓勵之意,但成語有其固定搭配,不能隨便更改。
2 i2 U8 l9 d' A7 V& e7 g9 z" j& }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
8 w) m! _8 \9 G3 O+ s( Y0 {* C5.39.217.77:8898第八位:賀卡的「卡」。很多人以為「咭」的讀音就是英文的card,事實上,咭的讀音是「吉」,跟card相去甚遠。因為讀錯音,在學校裡隨處可見生日「咭」、「咭」片、影印「咭」等,即使某大銀行亦是用信用「咭」。咭只作象聲詞之用,如咭咭嘎嘎,賀卡的「卡」應用「卡」。 公仔箱論壇7 F& l+ c7 g" [; y2 f7 z% ?3 v( v
5 v, @0 H# ~# l& d$ V
第七位:唾手可得的「唾」。「唾手」是指往手上吐唾沫,比喻容易得到。一般人不知道這典故,誤寫垂手可得,甚至用中文輸入法時,輸入「垂」字,亦會出現「手可得」的配詞。這就推波助瀾,加劇港人錯用字的情況。雖然垂手可得亦能解釋,但成語有其典故,不能隨便竄改。 公仔箱論壇3 X0 }6 K1 W. Y: ]6 ~; |

# k' x! r2 e% `2 \5 y! j5.39.217.77:8898第六位:度假的「度」。對象是「時」的,用「度」,如度假、度日、歡度中秋;對象是「地」的,用「渡」,如渡江、渡海、遠渡重洋。但香港一半以上的度假屋,亦錯用「渡」,情況令人歎為觀止。
5 ^& g( x5 U+ }( L) Mtvb now,tvbnow,bttvb. N- n/ J+ J" m& ?
第五位:人士的「士」。常見有人誤將男士、女士寫成男仕、女仕。「仕」是指做官,男仕、女仕是解不通的。這是一個極普通的字,但極普通的字亦會有不少人寫錯。 公仔箱論壇) W2 o0 l% v4 e* R  O/ E

1 B8 [0 x. Q9 h& T7 O5 P5.39.217.77:8898第四位:部分的「分」。「分」是量詞,如百分之一;「份」是整體中的一個單位,如:「股份」。這樣解釋「部分」是應該用「份」的,但其實上,部分是用「分」的,不能用「份」,但現在往往寫「部分」,反而會被人當作寫錯別字。 tvb now,tvbnow,bttvb% E# V+ c( ]1 i

! i% m6 C- `( v+ \( ]第三位:雞髀的「髀」。「脾」是一種內臟,如「心、肝、脾、肺、腎」。音「皮」,如脾氣;而「髀」指大腿,讀「比」。香港的餐廳,甚至在高等學府裡的,亦寫作「雞脾」,可見別字泛濫的情況,正確的應寫作「雞髀」或「雞腿」。奇怪的是我在澳門餐廳所見,並沒有這個錯別字,不知為何香港的餐廳特別鍾意這錯字?
$ Y+ q0 L2 U- \7 c. e' c) f* ftvb now,tvbnow,bttvb
3 y4 U0 t" V2 t9 O5 ]; O& ~8 I第二位:理想居停的「停」。相信較少人知道「理想居停」,不是「理想居庭」或「理想居亭」了。要糾正這個別字,若不是拿著字典,亦難以令人信服。樓盤經紀寧願繼續用「理想居庭」或「理想居亭」,是為了遷就普羅大眾的認知程度,習非成是,將中國文化置之度外,怎不教人悲傷嘆息? * V0 t3 V6 o5 }0 I7 C3 ]1 H$ M; g

% P$ U+ F+ y% p: x7 H第一位:儘快的「儘」。一般人以為只有儘管才用「儘」,不知道儘快,儘早、儘量、儘可能都是用「儘」的。「盡」指全部、達到極限之義;「儘」是指極盡。儘快是不應用「盡」的。我曾和幾位中文教師討論過這個字,沒有一個意識到這是一個錯別字,我勢單力薄,力挽狂瀾於既倒亦無望。這個別字順理成章勇奪花魁,榮膺榜首。 tvb now,tvbnow,bttvb" U' t3 v% F( B  m1 J7 ]

  x: a' }, q  T5.39.217.77:8898其他漏網之魚有「火鍋」誤寫「火窩」;「灌輸」寫成「貫輸」;「雙方」誤為「相方」;「緣故」寫成「原故」;「挫折」錯成「錯折」;「形形色色」誤為「形形式式」;「從長計議」寫成「從詳計議」;「不知所終」誤寫「不知所蹤」;「訂書機」寫成「釘書機」;「凌晨」寫成「零晨」;「緣分」寫成「緣份」。
風瀟瀟兮逆水寒,壯士一去兮,不復返
哇,果然是十大錯別字。。別説是香港人,很多人都會有這種錯誤吧。
原帖由 negrito 於 2007-5-8 02:32 AM 發表。
" ?9 W" Q1 B9 N哇,果然是十大錯別字。。別説是香港人,很多人都會有這種錯誤吧。
+ p/ D& q2 v9 \* ~tvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇1 x/ M& e: ^, T1 H& O! _

! d; I- b6 H6 B4 s9 u2 Dtvb now,tvbnow,bttvb對,怎可說香港人才會錯?
i see them so often that i don't think they were wrong!
有好多約定俗成的中文字5.39.217.77:88989 K5 x# h8 `4 b; U+ d) c4 ?
好難話邊d通,邊d唔通個喎
香港人鐘意用同音字來代替
I am confused
如你同樣是香港人, 我認同兼鼓勵你。
  a1 K7 q8 s5 x1 C) }7 [+ ]若然不是,請省省 !
强强强
多謝哂你嘅分享!!
嘩。。識到多左..` =]
慚愧...:019:
唉~我大多數都攪錯左~睇黎要多注意:014: tvb now,tvbnow,bttvb. X- }2 u3 g/ e  h7 n1 W" U
謝謝wood121分享
thanks
雖然有些是廣東話才會有的字tvb now,tvbnow,bttvb+ L3 q5 S  g. `$ j! h- n
但其他也有不少是中文字常犯的錯
返回列表