香港的大陸移民近來興起改名潮,但非為改運,而是避免遭香港土生居民歧視,他們在中英文同為官方語言的香港,將自己的姓從漢語拼音,改以粵語發音為主的香港拼音,單名則改成雙名,以製造是在香港出生的假象。
, \" `0 U/ L8 q$ s, `公仔箱論壇7 Y4 W/ o! P" L( P2 A
香港《南華早報》引述香港律師鄧達明表示,其事務所發現愈來愈多的大陸移民,想把自己原本基於漢語拼音的英文名字,合法改成港式拼音,讓自己與香港土生居民一致。5.39.217.77:88985 t1 G8 r) I3 z5 `) {- B5 d |" F$ d8 j
1 y0 V( x+ J ` v: Z2 N舉例而言,說普通話的朱姓大陸移民,就會希望事務所把「朱」,從漢語拼音的Zhu,改成香港拼音的Chu;曾姓大陸移民則想把Zeng改成Tsang的粵語拼音。
8 U* K& _; c, d7 N$ @1 ~9 a5.39.217.77:88985.39.217.77:8898* }: F6 M% m( j
大陸居民與香港居民雖然有著共同的中華文化,但其英文拼音名字,卻植根於雙方使用不同的語言,前者為普通話,後者則是以粵語發音。鄧達明說:「通常姓名拼音是以X或Z開頭的人,改姓最強烈,因為這一看就知是採用漢語拼音,改成香港拼音後,其姓名的英文拼音發音聽起來就能與香港人一樣。」
1 L% _8 j- {8 d, _公仔箱論壇0 E/ V/ ~; ^- l: E- h9 J- H7 H6 \
大陸採單名習慣也很明顯,與港人雙名習慣不同,所以另批大陸移民的申請,是把單名改成雙名,讓自己更融入香港文化。香港官方統計,今年前九月,平均每月受理一○五起大陸移民申請改名案件,高於過去四年。 |