已往有个叫阿布一努瓦斯的人。他很受加隆·阿尔一拉什德①的宠爱。有一次阿布一努瓦斯想买一头驴,但是他没有钱,阿布·努瓦斯决定向加隆·阿尔一拉什德借,便到他王宫里去。但加隆·阿尔一拉什德这天不接待来访,门卫不放阿布一努瓦斯进宫,尽管他也知道阿布—努瓦斯急需钱用。这时走出一个老门卫,对阿布一努瓦斯说:
* f7 E& C, O( f' z, n/ H. d: E4 M “我放你进宫去,但你要把苏丹给你的东西分一半给我。”
& B: Y! n1 ~, ?3 V5 ~( ftvb now,tvbnow,bttvb 他们就这样讲定,签好条约。老门卫和阿布一努瓦斯相互互换了字据。tvb now,tvbnow,bttvb/ W2 n; X/ u( h ~/ L
阿布一努瓦斯走到加隆·阿尔一拉什德跟前,向他问好以后,便哑口无言地坐在他对面。" X2 `! \- c9 K& v# v
“你怎么呢,阿布一努瓦斯?”加隆·阿尔一拉什德问。公仔箱論壇2 y% `4 y/ Y# g2 f! |- ^+ u. G9 ^
“我希望能得到你一百杖击。”阿布一努瓦斯回答说。
4 R. J2 { r1 k' P公仔箱論壇 加隆·阿尔一拉什德非常喜欢阿布一努瓦斯,不忍心打他,但阿布一努瓦斯既然这样请求了,他只好拿起棍子去打,但打得很轻。当打了五十下的时候,阿布一努瓦斯拿出老门卫的字据给加隆·阿尔一拉什德看,而且说:5 l6 t4 S! P1 A1 M% H
“我和我的朋友讲定了,把我从你这里得到的分一半给他。我得到了你五十下杖击,剩下的五十下该他了。”* M+ H2 Q |% c% X+ E8 j) g. u
于是加隆·阿尔一拉什德下令把老门卫带来,用棍子打了他五十下。“这是给你的教训,使你以后再不敢这样做了。”他对老门卫说。0 Z& l7 S. p X6 q0 K" r
老门卫非常懊悔同阿布一努瓦斯订的条约。 |