返回列表 回復 發帖

豆汁 不叫北京可樂

豆汁 不叫北京可樂
0 D( U$ y& h2 V, w2 |7 |5.39.217.77:8898
/ V* e  P4 {6 G  B; N/ n, K5 aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
- B0 f3 e" ^. R# Y8 Y) T9 Q# _tvb now,tvbnow,bttvb【本報北京二十四日電】「豆汁」翻譯成「北京可樂」備受爭議。昨天,九門小吃正在製作的北京小吃「英文菜單」中,「豆汁」的洋名已被譯為「Douzhir (Fermented bean drink)」,解釋的意思是將綠豆發酵製成的飲料,並沒有出現「北京可樂」的字樣。5.39.217.77:88984 v) ?- M( l3 J$ ^
北京青年報報導,近日,網上流傳和不斷轉載豆汁將被譯成「北京可樂」。此事備受網民抨擊,大部分人持反對意見。
, }* g# ]: S* P5 L1 g/ q: M9 Vtvb now,tvbnow,bttvb
5 |9 b6 R( v6 W2 m  h1 q4 x$ JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。昨天,九門小吃負責人侯嘉表示:「所謂『北京可樂』的說法,其實只是某日接受賈吉拉電視台記者採訪時的一句玩笑話,沒想到鬧出這麼大動靜。」
+ S" [8 T9 a- W  [5.39.217.77:8898
' I0 |; U' O0 |* g據報導,由於位於後海的九門小吃是有關部門指定的奧運接待服務專案,按照要求除了服務員要掌握英語點菜能力和無障礙設施外,還要有一份正式的英文菜單。
. H, X5 a' Q2 V* y' A$ J# K8 ?
7 M2 M  L. c6 u9 ]+ S: D" Z+ m公仔箱論壇「英文菜單將在8月1日前出爐」,侯嘉表示,「由於時間有限,豆汁、豆腐腦、鹵煮火燒、爆肚等就暫時寫為中文拼音,再在後面註明味道、原料及烹飪工藝等」。
  L( ?, E$ |# _8 K  x( OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
' K, {; ^. D/ ~0 H* f/ d, _6 L7 {5.39.217.77:8898公仔箱論壇5 u* E$ g0 E- k" `$ w5 @

0 t$ R' W& j; I, u* p5.39.217.77:88982008-07-24
返回列表