返回列表 回復 發帖

[中國內地] 南京調整景點解說詞 照顧台灣遊客感受

      7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。 5.39.217.77:88985 D8 w  H9 ~4 L; X6 g, E2 U
tvb now,tvbnow,bttvb& ~3 D; |. [' X
  南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。 公仔箱論壇* d5 j6 @. {+ ?$ L8 P
0 R% v. u* z+ M* u8 ]' C
  據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。
, `: z& a9 p( M4 q' U4 p5.39.217.77:8898: D. G) n! |  S' O7 t$ ^# A. _
  文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。
3 Q5 ?9 X. \9 Q1 o1 m公仔箱論壇7 \& e8 v/ C1 q/ H+ ?0 T* G4 F' M
  文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。” " K5 @+ [# b5 g: f1 l' ]5 f
( X& j" \% v- M2 i. B% r& b4 v* a5 I2 e% h
  昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” 公仔箱論壇9 e$ s4 D# a* E0 p
公仔箱論壇7 z7 Q4 Q- y% d4 Y/ V
  南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。” TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! b3 T( I% Z" A0 ]2 A

/ y, B- D9 C( r7 w  (來源:南方都市報)
返回列表