返回列表 回復 發帖

[中國內地] 南京調整景點解說詞 照顧台灣遊客感受

      7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。
% `( X% r4 L/ M) v! ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
  ]6 b6 n3 M8 [" [% i2 a- b5.39.217.77:8898  南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。 8 q! n% Y- Z! }) W1 `& [2 N& H
公仔箱論壇0 Z2 f) [2 P7 H
  據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。   O9 l# L  L1 ~; C

7 F" M1 ~' l( h+ F. m4 A9 ]( \+ vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。 5.39.217.77:88983 h8 T8 i) p  s0 f4 F/ Y2 z' P  y! j
公仔箱論壇: E# D8 \/ Z( t# s( p4 w1 p, |
  文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。” $ E& D' Q) g0 J5 N
9 H3 a$ v4 G% i$ }
  昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” 5.39.217.77:88982 k, Y( H9 P& q$ T1 L- \4 u! M
; n3 W! B* t9 ^
  南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。”
7 a1 [8 k$ \; p, J: e0 btvb now,tvbnow,bttvb
/ _9 k1 X- b; ?3 g0 ktvb now,tvbnow,bttvb  (來源:南方都市報)
返回列表