返回列表 回復 發帖

[中國內地] 南京調整景點解說詞 照顧台灣遊客感受

      7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。 % X  D, n7 Z1 d3 F. i& D, K. M: ^2 m

6 ~; G- L& U( P5 N( H, ]. j  南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。 公仔箱論壇/ Q0 G% A2 r4 [& P7 E: }4 h

* c/ A; a$ s/ u; E公仔箱論壇  據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。 公仔箱論壇+ s5 L$ j" V# J4 f& [" P! z

. {* S' e, |; z; \4 ytvb now,tvbnow,bttvb  文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。 tvb now,tvbnow,bttvb* ?; h5 f& ~+ z+ B& r! f2 x# I
7 A: ?$ \3 ]( @6 S% w
  文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。”
2 U; u- `+ g% P
- Q% O$ l1 I/ w. ^9 ^* iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” 3 r; R0 |% e' C  j3 s) r  w
- o. `- n+ @" g4 `1 \2 u. l+ H
  南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。”
- l9 ]4 c+ X( Z& F/ q+ }+ a+ B! H8 Z& h  N
  (來源:南方都市報)
返回列表