本帖最後由 felicity2010 於 2014-6-11 10:21 PM 編輯 5.39.217.77:8898- X* T* d, J1 Z c" [8 l
, V: o1 p: B6 y- J8 `9 l; a. E0 i 大律師公會反駁白皮書 斥發放錯誤訊息
- r3 e8 Y1 ~ R5 x$ m$ v/ g5.39.217.77:8898 4 L& e! y0 Z8 a, \3 M
, ]: c) W# X9 g2 h* S/ t z公仔箱論壇
) T. o5 k8 w* H0 o1 m5 s 國務院昨日發佈香港白皮書,明文要求香港各級法院法官及司法人員與政府官員等「治港者」,要「正確理解」《基本法》,並維護國家主權、安全及發展利益。大律師公會今日發出聲明(全文連結 )逐點反駁,公會認為,白皮書把香港法官、其他司法人員形容為「治港者」的一部分,是向港人、中國人、國際社會發放錯誤訊息,令人誤以為司法制度與政府相互配合。公會同時指出,香港實行普通法制度,法院毋須聽命於任何人等的「一錘定音式的最終解讀」。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 B W0 D. f1 e0 Q
1 A3 b; z9 I* q% z公仔箱論壇 大律師公會在聲明中強調,法治在香港社會以及文明社會當中,內容遠遠超出「依法辦事」及「依法施政」,還包含司法獨立。對於《白皮書》指各級法院法官和其他司法人員都是「治港者」,公會指出,根據基本法,香港司法制度,獨立於行政及立法制度。
0 I7 J* a0 [* P# |# Z / S" `) P) \" R
引用袁國強當年公會聲明 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* y+ |3 @3 \" w1 a5 l3 E5 k/ G( y. d
5 m+ b# u0 |& S5.39.217.77:8898 大律師公會引用2008年發出的大律師公會的新聞稿,強調司法制度不應視之為「香港管治隊伍的一部分」,「除非香港司法制度完全獨立,否則司法制度無法履行其角色,包括監督政府是否合法,執行立法會通過的法案,確保其符合基本法以及特區政府的國際法定責任。」
& q2 I) H! s/ ?( E9 @
1 e( l" u7 E: o3 K8 q" F- P5 k' d* } 聲明特別提到,上述新聞稿是前公會會長、現任律政司司長袁國強在位時發出,至今依然生效。
4 D/ }1 x. b& `( v% X+ c2 ?& M; o. Ktvb now,tvbnow,bttvb
# S" [- g x: z# r _$ w' A2 M 因此,公會認為,白皮書將法官、其他司法人員形容為「治港者」的一部分,或者形容他們擔任政治任務,都是向港人、中國人、國際社會發放錯誤訊息,「令人以為法院是政府機關一部分,立場一致、互相配合(Sing in unison in it)」,這並非香港實況。tvb now,tvbnow,bttvb; @2 u8 c& M5 P
tvb now,tvbnow,bttvb. `. U) _, f ?# x
香港行普通法 冇 一錘定音 解讀 tvb now,tvbnow,bttvb% }8 s% n* u* t3 s$ S
2 Q6 `7 d7 p% z, O8 Q; q公仔箱論壇 大律師公會認為,白皮書提到法官及司法人員「肩負正確理解」香港基本法的責任,似乎是意指法院以外,應該有一套「正確」理解基本法方式。然而,公會指出,香港實行普通法制度,法官根據控辯雙方(包括政府)之理據、事實以及證據,基於完善、遠源流長的法定、憲法解釋原則,詮釋法例,作出判決。公會認為,除了法院以外,並沒有一種由第三方訂立的「正確理解」基本法制度,法院毋須聽命於任何官員、任何學者等等「一錘定音式的最終解讀」。
! P; S) O) E- E; y9 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
E: d+ _' ^9 l4 u: p公仔箱論壇 釋法應該少發生 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 A4 m8 ^' t: \! }# E- d' d
5.39.217.77:8898: r5 g5 A# V8 @. r% p7 G& d! L
白皮書提到,需尊重和維護全國人大常委會對基本法的解釋權,又特別指,全國人大常委會對特別行政區執行基本法的監督權。不過,大律師公會認為,根據基本法158條(2),香港法院在憲制上獲全國人大授權,在特區政府的自治下,自行詮釋基本法,作出判決。公會重申,人大釋法應該「甚少發生(rarely)」以及「謹慎進行(cautiously undertaken)」,否則會令港人、中國人、國際社會認為,香港司法獨立不再。tvb now,tvbnow,bttvb( P4 [# R6 Y( p. h; y
tvb now,tvbnow,bttvb6 k& @( T& _% \ E
tvb now,tvbnow,bttvb o; U- n! k' B+ T* M
新聞短打 | 白皮書外文版「無影」 梁振英疑信口開河
' k" q `/ Q) j$ ?1 r# `4 itvb now,tvbnow,bttvb
& k8 P- `2 S+ B( ]8 k7 T 5.39.217.77:8898( _7 _# m% x% |0 v q
' e- D' F) n6 q) w' Q. T0 W 行政長官梁振英昨午會見傳媒時,才強調《一國兩制白皮書》將會「通過七種外國文字向國際社會發放」。然而,祁皚遍尋新華社的俄語、阿拉伯語、日語、韓語、法語及西班牙語版本,都未見有完整的白皮書;只見國務院以這七種語言,發布涉及白皮書的相關新聞報道,而非白皮書全文。
' E- d" t. K2 O0 h2 `7 i9 ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 公仔箱論壇$ g6 E4 D! _+ H% t4 c- o, q$ V
就此,祁皚今日致電特首辦,詢問政府能否提供這些白皮書的外語版本。特首辦的回應是,他們已經在政府新聞網上載白皮書的中英文版本,至於其他語言版本「何去何從」,卻著祁皚自行聯絡相關部門。特首辦表示,他們並不知道這些「外國文字版本」會在何時及哪裏上載。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 y3 r7 n5 X5 H5 q0 ^1 \. e
+ f; Z, d1 A* O$ i) L+ e; p5.39.217.77:8898 由此看來,祁皚有合理懷疑,梁振英其實根本未就白皮書事宜,跟中國國務院有密切連繫。以至令人思疑,梁振英及其公關團隊(架構上應以「白宮發言人」馮煒光為首),似乎純粹見新華社的網站有七種「外國文字」版本,便想當然認為白皮書的原文,也會有「七種外國文字」版本。
0 b5 n& B# G% H6 ] ^2 Z* e公仔箱論壇 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* i" M+ p5 {$ T
進一步講,梁振英昨日又說過,「據其個人所知,這份白皮書是經過一年時間的籌劃、撰寫,和最後做七種外國文字的翻譯工作」。因此,他認為白皮書並不是針對佔領中環行動。
6 N1 U* d. Z$ {5 m- U 首先,要做「七種外國文字的翻譯工作」,雖然並非使用Google Translate就能解決,但梁振英如果認為中國的翻譯專家,需要「籌備數月」來進行翻譯工作的話,未免讓人啼笑皆非。更重要的是,至少至祁皚本文截稿為止,所謂「七種外國文字」版本,根本還未見出現。tvb now,tvbnow,bttvb4 j' ~+ K) g7 o9 w6 L" h
公仔箱論壇, }; f6 L* X& o# i1 G' c
由此路進,梁振英很有可能是在回答記者白皮書是否針對佔領中環時,信口開河以翻譯工作需時為由,為自己的說法提供「證據」。然而,如今「七種外國文字版本」芳蹤杳然;梁振英的相關言論說法,已至少先後被大陸黨媒《環球時報》,及立法會主席曾鈺成所引述。因此,梁振英實在有必要澄清,「七種外國文字」的說法從何而來,以及會在何處面世。否則,梁振英的「大話記錄」,似乎勢將再添一筆。6 h; o& x1 e# O+ _, S3 P- E# N0 M
(撰文:祁皚)tvb now,tvbnow,bttvb6 M' r( _- K9 J' y. \! u: F& n
r; O2 x3 t, ^# S. F7 H% I 游清源• 一分鐘游得理噏:國務院白皮書究竟針對乜嘢而發表? tvb now,tvbnow,bttvb+ Y: @2 E# z1 F" G) j. T
3 ]) @6 g; D* d/ Z; R$ dtvb now,tvbnow,bttvb