返回列表 回復 發帖
马来西亚的华人确实都用中文/福建语/英文 来进行对话.. 大马的华人基本上,最少都掌握5种语言 (中文/马来文/英文/广东/福建/或者其他家乡话)' N' K1 N! Z+ ]; t) d6 F
他们是华人..唐人,并不是马来人,99%的华人都不喜欢听到香港人叫他们马来仔或马来人。
Agree but drama is just for entertainment. Give them a break.
猪肝补气
提示: 該帖被管理員或版主屏蔽
TO 22樓:, ^- Z7 B% ~2 E0 X- Q1 s" M
我們不是馬來西亞華僑,是馬來西亞華人。華僑不是一個國家的公民,是tumpang的。
算啦kawan~认真你就输左
不错看下。。。。。。
大马的观众会边看边笑
thx for  sharing
1

評分次數

  • devil2007

malaysia chinese only speak malay to Malay person or Indian. even we speak malay to chinese friends, usually is 1-2 sentences only. exp: i want to go 'jamban' = 我要去厕所,where is your 'kampung'?= 你是哪里'乡下'? 等 ^^
不明白编剧为什么这么喜欢“leceh"这个字,我是100%的槟城华人,从没说过这个字。
" G! F. l' @. e# q* u2 P6 a5.39.217.77:8898bluemonday 發表於 2014-1-29 01:25 PM
leceh mean messy, complicated, normally pin point to describe a person. 老一派的槟城人都会用啊。哎呀暴露年龄了
本帖最後由 4u2c 於 2014-2-7 07:05 AM 編輯
: t' Q3 K8 w$ B4 O( _2 H' D5.39.217.77:8898. K4 Q* J# D0 b2 H* R; r* k
interesting if it is true, for 2nd generation Chinese, the Chinese in Cambodia prefer to speak Khmer between each others, the Chinese in Australia also prefer to speak English, despite they can speak  ...
7 F, ^& ]- U3 ?( W5 |8 {公仔箱論壇mrfusion 發表於 2014-1-25 12:27 AM
公仔箱論壇1 s, ^/ l2 J$ z( Y" B0 \. }/ B  O
How often will you see two chinese girls communicating in Malay in Penang?
唔講真係唔知,多謝大馬朋友的分享!
馬來西亞是少數除了中、台、港、奧以外有到大學程度的華文教育
* @# q! L4 F& t. c. x! T4 _6 @所以當地的人都普用民族方言或中文溝通
( C) [, J% y' R$ T) ^2 {( Q5 O' l公仔箱論壇沒受過華文教育的華人都會用英語溝通,極少是用馬來語
1 Y0 r' V/ w6 j/ l' D& H2 x# x公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb& s% @& J. A3 R# |. f7 Q% k8 J- W
在港澳的人會叫“馬來西亞”為“馬來”,所以名正言順變成“馬來人”了tvb now,tvbnow,bttvb( a1 X' z- o& H: `* j6 d
他們不可能知道馬來人是一種民族不過在他們眼中的馬來人是指馬來西亞人
suen ba la.....
suen ba la, that's TVB...
返回列表