世界禁歌 黑色星期天+ U6 c& F' ~1 M& L
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
; V! I9 Y- }' g- R3 ptvb now,tvbnow,bttvb; `; g! L1 I: a- W. x" [- {3 Z
國際奇案~~<<黑色的星期天>>
: f+ B0 H4 j! ]% U/ E- p. JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
3 F/ _8 \: V" N2 \ Q9 ]公仔箱論壇5.39.217.77:8898 p9 j i7 ^( p+ S$ s2 s [
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。tvb now,tvbnow,bttvb, f7 M& f1 @: R. l: i! |" \8 T
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,tvb now,tvbnow,bttvb" v7 Z) o0 X S7 U/ U) G# e( c
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
5 ~" Y* I' J, g H" l# m公仔箱論壇掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
' G0 W- B& M! K' o& i( N5.39.217.77:8898
2 K0 N2 b k3 Q$ g7 w6 g: J一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5.39.217.77:8898 x2 o# q! \( h. D; g
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。5.39.217.77:88983 F/ t0 {& v5 }. O
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
' n% n% g4 e3 G' J( u* {公仔箱論壇人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
9 \: R8 j6 l- ]" O8 CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,1 C P8 s3 ` M! V, A- c
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 公仔箱論壇' o& u( j) _/ u# H3 I# B
tvb now,tvbnow,bttvb M* e, l$ H; g% y* V3 m: |2 `
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 c. B+ o) W5 u: h0 @
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. ?9 o8 ?: ^4 q/ C2 p) s
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
! G% H% L( W8 |! RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
# t- P* }" X+ O# Y& T v/ n) J8 ptvb now,tvbnow,bttvb在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。* u( d% T; k9 m( B6 _5 j' Y
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
: M8 f; _ h& X) t/ T; |鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
; D5 F. g+ L! O# ~) F5.39.217.77:88982 A- X( f1 ]# h
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,5.39.217.77:88984 Q% z' W1 n( _# z6 A
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
% ]1 ]/ c: C4 r6 Q4 L, A$ Q1 t+ T/ |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
3 \ o: _! y/ ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
% \6 N& b2 R2 |. ~$ |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。5.39.217.77:8898. e: U5 E/ D/ c8 s% G
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
% }! k# Y2 q \; u9 u" r1 ]5.39.217.77:88985.39.217.77:88981 K; r' T) @* Z
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 tvb now,tvbnow,bttvb1 N7 Q+ m/ ~6 Q* ]% A
5 M+ ?2 d4 z1 w9 I. r' d
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:tvb now,tvbnow,bttvb, ^! S& Z0 k5 ^9 {8 K! q, {0 T
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
5 b- L! g# p: e* p! q/ H9 YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ r5 E& d2 q' k, k* Z2 t
* k, }1 x' \* j+ q) ], V5.39.217.77:8898公仔箱論壇, G2 B. u& Q1 E9 A0 o6 j1 q$ B
其他關於<黑色星期天>的資料: # Y% N% [0 s/ d2 ^( \
English translation of the original
. D, e, H& E, L, P- }+ `7 FThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5.39.217.77:8898( z# c4 p2 J- P. F0 p5 \0 l
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza , e5 t" ~( D8 X `( i. @" A
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, + F" t$ m# G! t$ Q$ T6 v; T
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. / V" ? Y! W5 h: _5 b" O
Zoe added: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 H9 A5 H" Z9 y& o: p
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
6 V+ J" f) P% @8 |公仔箱論壇It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 5.39.217.77:88980 X) n, @' M5 [3 P4 }* N3 `
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 公仔箱論壇3 k z3 {# y: u( e) ^$ M
In that case one might argue that the translator has done a bad job
1 f' y# ^5 N, ^( _8 |and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit tvb now,tvbnow,bttvb8 M: i8 D5 z# d, _4 ]
and intentions of the song. On the other hand,
' \+ b6 m( \( ` ]2 Ua translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
0 u" `! T$ a9 G2 P7 PPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 5.39.217.77:8898, m/ f4 a7 G. m( y8 y
3 T' f* N) Q& b* s/ u& _公仔箱論壇Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
9 _- r9 U2 l- c9 s5.39.217.77:8898It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 公仔箱論壇; W8 c" L: x; n3 J5 K0 W6 }
It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- p6 ^6 d% O8 `1 n" c7 s1 \
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, : u9 I+ T/ Y/ |/ u2 C) [2 C4 J
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
: O+ Z% `+ [$ c* qtvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
& a* I6 a8 o/ d: k$ ` d5.39.217.77:88982 \3 \4 G$ G# i: K& o9 a
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
4 O6 F0 L& B6 i6 e9 {+ [% U8 J0 EBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, / H' T$ N. q7 D6 x+ S* z. o
the second part may have been added after the Second World War.
6 u+ [6 D- _; uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 ?* {2 M% B* r, ~7 c2 N0 {- X
7 E# H$ P) J: c8 x
! d/ r- J) t5 Q
Someone said that:
: W, G: n1 Q0 j( p3 }6 l公仔箱論壇I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
( r: P: l5 o8 X/ NOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇$ v4 S0 e4 j; j8 ~" H1 }1 o8 I
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
3 Z9 V: U: O" Z. x5 YThis change of mood is strangely rather abrupt:
3 B( l! Z, K2 a+ w4 vtvb now,tvbnow,bttvbthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 5.39.217.77:8898; E% ?, H. K' ^
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 公仔箱論壇2 j2 I' O: Q% n5 V
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 5.39.217.77:8898) G- H0 `: j3 A& g, u' e* g$ x
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 0 M# k; y) C E) [7 J* I3 ^
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: tvb now,tvbnow,bttvb$ x1 N H; q; ~5 k6 R0 q
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
% d( Z$ H2 i+ [3 y, k% tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 5.39.217.77:8898$ n4 z$ Y" z A& B9 a8 B7 r6 Q
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb6 I4 ?; f' N9 S2 M* t5 \+ D
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 W7 K( ^% t. Z- S2 O
(though the whole text is written in the past tense).
9 `8 O5 F0 W7 [9 [# r0 L+ t5.39.217.77:8898
: }* y+ V/ @& A
! P4 v# O& U. m0 n* i- {5.39.217.77:8898多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
3 m6 u% h4 L* ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇. ^$ O y9 z1 Q6 V" H; e( l
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
; w# x- H; v! Z, `8 r9 vTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
% M! ?+ G0 K3 P" K& G0 _7 j7 @& P" l公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 公仔箱論壇 |/ W( |) Y2 ^& K; ^6 Y- h6 L
就係呢個啦.... 8 c; V- n% ?- R+ Q/ }3 @3 Y
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
+ r' h+ d! a4 D7 o
$ ~% k: ^: I# c) Y3 f- {1 w- X+ tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
2 K! {+ ?6 F7 @( D0 L# U! f0 O. Q5.39.217.77:8898作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
' [3 ~, n4 H; R% y) {tvb now,tvbnow,bttvb被翻成了無數版本,英文是其中之一 tvb now,tvbnow,bttvb+ ?. {0 B- t# b9 x I7 x
翻唱者:
& I! w; n5 z: u/ D0 ^公仔箱論壇Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 公仔箱論壇: C$ K5 {9 {5 _ G' ?
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
d& f" V& T. ~4 \8 |5.39.217.77:8898Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
$ q# Z0 D2 Y* B5.39.217.77:8898
; z- w+ J' ]5 `公仔箱論壇(轉貼) |