返回列表 回復 發帖

編劇有問題,台詞中好煩人.........................

編劇有問題,台詞中“三保你”,“千戶大人”名字頻繁出現,好煩人
" h& h* y. }: }4 T# d5.39.217.77:8898
9 e% S+ r% ^0 q0 M/ H8 a0 E公仔箱論壇數左下,一集內“三保”"千户大人”竟然出現上百次,暈 ......... 編劇有問題....其它人稱名字亦頻繁出現
# K3 ?0 L5 b; X* a- }9 KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。低水準弱智劇集
樓主,你過於計較了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# s: ?/ e: u2 q$ L2 R8 E
試想,如果一集裡邊,出現一百多個不同的人名,而這些名字都屬於一個人,你說,這樣你受得了嗎?公仔箱論壇# b7 E  E* h" L2 |. N5 _8 y
呵呵,玩笑,玩笑了~
ys i agree
古代人讲嘢系咁噶啦~
1# aaaaaasa tvb always sucks, not the first time la
i have a question about how the nobles called themselves....for the emperor (chan sang chung)...how come he called himself "boon gong" before he became the emperor??...isn't "boon gong" for female??...=='''
i have a question about how the nobles called themselves....for the emperor (chan sang chung)...how come he called himself "boon gong" before he became the emperor??...isn't "boon gong" for female??.. ...7 y: a7 b% g7 A* w6 H# @
wanlovemickey 發表於 2011-4-20 08:02 PM
公仔箱論壇2 ]1 d  g2 Y9 {' P* A" w
hey,friend,you should know the most of us can not see the english version (i mean the drama with english subtitle),so I think you should公仔箱論壇6 ~5 P! P2 R+ W- }) x% d
post the topic in chinese~
wanlovemickey 意思:
0 D1 j  p8 l9 {/ Y6 a9 J5.39.217.77:8898燕王:“本王"公仔箱論壇3 n; {6 p3 D% O
允炆: ”本宫“
我都覺得。"本宮"好似都系D妃子公主之類自稱囖。
我都覺得
thanks
百度百科:
  ^3 r( u1 r; n$ [+ ?
; v; e$ s7 m2 |tvb now,tvbnow,bttvb  本宫,可能指很多人,古代皇城中有很多宫殿,只要是一个宫殿的主人都可自称“本宫”,比如,太子叫“东宫”,可自称本宫,皇后可自称本宫,还有一些人,譬如公主,有正式封号的可以自称“本宫”。严格一点来讲,只有一宫之主才能这样自称,而一宫之主的正确含义,比如‘东宫’‘西宫’这样的统御者,才能着称,并不是说住在宫殿里的都能这样自称。但太后和太皇太后一般不会自称“本宫”的,因为在中国的古代,身份地位是分得很清楚的!
如果真係需要叫名就無所謂,加上古裝都一定會有呢個情況出現gei~公仔箱論壇4 ]5 O( N+ h3 k
我覺得仍然處於可以接受水平。
我都系甘觉得咯!
古代係咁
返回列表