上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。tvb now,tvbnow,bttvb& Q1 U5 y" P4 t8 x* o4 f. p5 G
( L( b! e4 |' \9 X
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
4 r# I9 `0 E) E, y4 U4 @公仔箱論壇
) ~; m& q$ a1 c/ Qtvb now,tvbnow,bttvb山寨英文正誤辯施工進行中
+ @8 H3 Q& [- I3 O9 N7 l# |8 |- m& v公仔箱論壇
6 O O9 w( ~/ E, `4 n- J/ H; PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress 9 Y7 ^- j, t# s' b0 M+ \( O' W
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: X- U1 X& L: p" X) @ S8 H3 \
小心滑倒; I# L3 R9 W) m' s# p% i. e& @& _: u
tvb now,tvbnow,bttvb6 w" [$ r p) _$ A% s; {' W
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor 5.39.217.77:8898& g: S, c( [' J9 D8 H$ e2 E. E
2 Y) `1 ~% b0 `嚴禁酒後開車
3 \" b: ?. W, [) T, z$ c4 }! j: z公仔箱論壇 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 L' }9 k; h C" }/ p
山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive + b, ], k" q% k8 L- I% y* x: k
0 x6 T1 y; \. P5 U4 d* E5.39.217.77:8898內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解. g7 @* I2 z" B
: ~0 c5 Y# ?3 W* D9 r, u& y9 l. T: V
山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
4 d, m" z \* _" m) U+ O5 S, w公仔箱論壇公仔箱論壇3 N( A6 O4 |* G/ G, x
黑木耳露TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 \; w: S) w+ r0 O% w7 \
tvb now,tvbnow,bttvb: Z8 c8 d5 X6 @7 U& L) C) q0 d
山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice |