返回列表 回復 發帖

[冷知識分享] 【日語中會把中國人搞懵的漢字】——請細讀 非常有趣!

本帖最後由 yumiko123456 於 2010-3-20 11:02 AM 編輯 5.39.217.77:8898- ]2 S* N: o. }% U$ J
0 `& q3 N$ P+ D  l5 D! Q
關于日語有幾個笑話,其中一個說︰某不懂日語的留學生第一次去日本人家里訪問,與女主人筆談時,女主人先指著桌上的茶寫道︰「御茶」,他立即打量了一下這個家,沒發現與皇族有什麼聯系的東西。公仔箱論壇& H6 a6 J5 _2 k5 Y# y

& N$ Z, G" y. s7 Z: w0 b公仔箱論壇接下去女主人指著丈夫的同事寫道︰「同僚」;于是,他覺得她腦子有問題,因為那人他也認識,她丈夫也不過是個環衛工人,接著她指著丈夫道是︰「主人」;最後指著女兒道︰「娘!」于是他趕緊藉故告辭了。這讓人覺得︰早期的日本人在拚命吸收中國文化時,是很粗糙淺薄的。昨天還看到一篇文章說,搞不清為什麼日語中稱小偷為「泥棒」?
1 q+ n, Q5 J  s) p) Ytvb now,tvbnow,bttvb: _, `0 c' h! M( A
其實這都是因為他們用漢字注音演變過程中出現的問題,比如海參,日語用的漢字就有「海鼠」、「生子」等等,而「泥棒」原先是寫作「泥坊」的,也就是像泥一樣不成材的小子,因為發音相同就變成了「泥棒」。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( x1 A3 S. C  L+ Q/ G1 c
tvb now,tvbnow,bttvb* e% g0 B6 X8 J4 {, Q1 B- o
還有一個笑話是︰一個不懂中文的日本人到了中國的電影院,見牆上寫著「請勿喧嘩!」于是他趕緊走了,因為「喧嘩」在日語中是吵架、打架的意思,這種是非之地當然是不宜久留的。接著他到醫院去,想治一治牙病,可是怎麼也找不到「齒科」,最後終于看到了一個「牙科」,「牙」在日本用于動物,他硬著頭皮進去和醫生開始了筆談,醫生在紙上寫道︰「把嘴張開」,而這個「嘴」字日語中也用于動物!

/ M+ d" X) n) }4 ^4 ?7 `# ?" |$ X. |. r5 P
最後他交了個中國朋友,告訴他說自己屬「野豬」,筆談著告別的時候,他寫道︰「請常給我來『手紙』」,讓不知道日語中「手紙」是信的中國朋友大驚道︰「哎?日本連手紙也沒有嗎!」兩人在餐廳談得高興,又叫了啤酒,服務員問他要幾瓶?他做了個手勢,意思是要兩瓶,卻看到服務員搬來了八瓶!5.39.217.77:8898% n$ {2 z# K& h6 i, e
! I* h) Y' ~8 ~" q' S9 F% Y
原來日本人用手指表示數字時也和中國人不同,中國人的八是日本的二;六、七、八則伸開一個手掌,用另一個手的一個一個手指放在掌心上表示六,放兩個就是七;而中國的九在日本是「扒手」的意思,只伸出一個小指,則和日語中說「愛人」一樣,是表示情人的意思。% x, l, Z" e  h/ d7 b$ a- l4 A$ \4 U
tvb now,tvbnow,bttvb0 M; ]# i- [5 `! R' t9 ]
如果是一個懂中國古文的人學起日語來,無論是語法還是組詞都會佔很多便宜,如果還懂佛學,那就更佔便宜了。比如日語中的動詞後置,常用詞如「馬鹿」來自指鹿為馬;「挨拶」來自禪宗的問答;日語字母「假名」來自佛教「一切之名虛假不實」的理論。
公仔箱論壇( J  i8 U( }% E. v! ~2 J
公仔箱論壇& ~  c. h6 m8 N) L- q
日本人的日常生活中處處可以看到佛教的痕跡,就像看到建于日本江戶初期有名的大方丈「枯山水」庭院,就馬上可以看出,它與中國的禪宗有著密不可分的關系。使用的一些如常綠樹、苔蘚、沙、礫石等靜止、不變的元素,在修行者眼里它們就是海洋、山脈、島嶼、瀑布,一沙一世界。
, o8 n% v. m% W! ]9 p4 S5.39.217.77:88989 R7 V) x% T, D& m" Q
僅留下岩石、耙制的沙礫和自發生長與蔭蔽處的一塊塊苔地等形成的園林,可以說就是一個「公案」、一個「話頭」,面對著它們,自然有一種和達摩面壁相通的意趣。
1 H9 o1 S2 Z; {: B! \8 B, |; etvb now,tvbnow,bttvb) m6 v& b9 ]0 V7 l& Z+ ^  E
中國地名進了日語中的也有不少,除了「北京烤鴨」、「天津甜栗」之外,還有「汕頭手帕」,最多的則是因為明朝有很多南京的商品輸往日本,受到歡迎後,一時間他們把許多舶來品都稱作了「南京物」,中國人稱作了「南京人」,以至世界各地都有中華街,而只有日本為「南京町」。

# C* l- v) @& B. _/ d! G5.39.217.77:8898
( C  l( R9 v: e; L所以有笑話說︰許多「南京人」來到「南京町」,賣了「南京燒(青花瓷)」、「南京錠(小鎖)」,留下「南京蟲(臭蟲,也是一種小型女表的俗稱)」,種了一顆「南京黃櫨」回南京去了。直到現在,只要提起「南京豆」,日本人馬上就知道︰那是指花生。
: z0 g. k1 o( \! A, U: ^! p5.39.217.77:8898tvb now,tvbnow,bttvb: ]# d- m  V4 O+ i% J% X
但日語中還有許多匪夷所思的地方,比如稱長頸鹿為「麒麟」,胡蘿卜為「人參」之類。曾經讀過司馬遼太郎的《馬頭牆和通》,文中說︰中國沒有「通」這種建築構件,一直心存懷疑,因為從日本辭書的解釋中知道︰「通」不過就是屋檐上也有「檐溝」,這和馬頭牆一樣,在徽派建築上是常見的東西。

% a1 a; F; ?9 z5.39.217.77:8898公仔箱論壇0 n, ~) O, U$ J
這次去了京都清水寺,終于見到了日本人稱作「通」的實物,才發現它與中國的「檐溝」是同中有異的,他們有些地方沒用落水管,而只用幾根鐵鏈子,直接從檐頭把水引向地面,這是我在中國沒有見到過的。公仔箱論壇/ D0 }- j- A" `5 ?
( Z$ z9 v" x" ]% S) ~
而「通」在中文中則被認為是樹名。離開據說是唐僧在日的第一個弟子創建的清水寺時,見到寺門前有個托缽僧人站在那里一動不動,深深的斗笠遮住了大半個臉,既不像泰國僧人那樣挨門化緣,也不見有人往他的缽中布施,隻想那只是一種修行的形式,但畢竟和日語中的漢字一樣,與中國是有很大差別的。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( C% i/ A5 O) E2 ]+ s/ ^
, X/ O8 @& x# |0 v  g  _
1

評分次數

  • wwinglin

我看過一個:
9 p6 C& Q. J1 ?" V公仔箱論壇有一個華人到日本旅行, 想買郵票寄明信片, 於是問日本朋友
$ T: {' L4 }- W7 `  h1 A1 G5.39.217.77:8898他們都是用文子溝通5.39.217.77:8898- U. v+ R4 k$ m8 C/ y
華人: 朋友, 買郵票
/ V+ e) `  |4 o# c日人: 郵票???
8 \5 Z' M' X2 j6 r  Z5 LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。華人拿起明信片給他看, 指一指貼郵票既地方
* {+ M4 q& J0 r日人明白了, 寫下
2 i1 `9 W$ D+ V6 ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。切手' [( \" G. p7 j0 ]; Y
把華人朋友嚇呆了公仔箱論壇" B3 ^, b6 d( P# z6 c7 g. z
中文{郵票}即日文漢子{切手}
在食物方面/ N: w- Y2 M2 ~) G! v
天婦羅、魚生都冇問題
3 ]1 q) |  W* K3 f: ?! {0 ~+ A( j) A0 U& v+ w; K
寿司就好似同死人有关
1

評分次數

  • wwinglin

其实日语的读音,很多是古唐语的发音,而汉唐时文字的读音与现代的汉语读音相差极大。
1

評分次數

  • wwinglin

1# yumiko123456
' p6 A  j! Q8 u* @, J. uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
$ ]% }, r. t0 F; \
: O) J5 I0 U+ O% \  i! rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。謝謝分享
thanks for sharing
是的,我們用的漢字解法,與日本的漢字解法有很多不同地方
感謝分享/ S$ H/ A+ l8 v, r4 X. ^
增長知識
我問了很多人也找不到答案....... 日本人叫紅蘿蔔做 "人參"
2 X: |( p5 L3 qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。哪我們說的人參....日文是怎樣說呢?
長頸鹿為「麒麟」 是古中國的說法.. 這一說是很正確的..... 廣東話有罵人"奇厘怪" 就是來自長頸鹿.tvb now,tvbnow,bttvb- h: ~, Y" H$ e7 q* X" d8 j
(因為長頸鹿來自非洲, 中國人從未見過)
Thank you.....
真是一門好知識,學下來。
支持一下......
返回列表