返回列表 回復 發帖

[轉]文言文暗串miss/sir

本帖最後由 tatmingtai 於 2009-5-17 04:40 PM 編輯

文言原文    V.S    白話翻譯


汝彼娘之大去老嫗,       ---你他XX的死老師
若非吾之留去操之在汝,     ---要不是我的分數掌握在你手裡 5 r+ @' A* k5 z4 b, w- S8 s) Y
今日言吾之闔眼小憩,      ---今天唸我上課打瞌睡
定當頂不少於兩三句。      ---一定頂撞你不少於兩三句
憤也,小憩者,非止吾也,    ---不爽!打瞌睡的又不只有我, 7 A5 \8 s- `* `! I. Z/ ]8 h
何也點而言之         ---為何只唸我一人 , a$ u% }3 ~$ L1 l( Y
況乎余尚未失神,其冤枉也。   ---況且我還沒有完全睡著,真是冤枉 4 b5 J/ s: o7 c. H& k3 L
汝有何能           ---你有什麼才能 - B. w: y- a1 ~% d( q6 F
若真有能,           ---要是你真有能耐,   n- @$ y- T* K7 u9 d
, w5 p* P, G4 E3 g1 V2 w9 ~何也伏於案上之學子者多於半者 ---為何趴在桌上睡覺的學生超過一半 ; }$ Y, o8 ^- M5 s6 q
厭汝者十者多有六,       ---討厭你的學生十個裡有六個, % d* B5 p& V# W+ u' I+ C
9 j2 U3 V! V6 M# ~. ]) p) }汝良乎            ---你教的好嗎 0 {  ?, T# ^0 E" }* B
其數可見也。          ---從這些睡覺的人數就知道了
前事不咎,           ---之前的事我就不和你計較了,
今日之事則可惡也,       ---但就今天的事來說你真的很可惡
而令吾所氣憤。         ---讓我真的很生氣 ; J( @$ z7 T$ E" x1 X) o
母之,誠彼娘之非悅       ---媽的,真他XX的不爽 # n$ r$ E  x0 ~

我初3的时候看过当年学长写过..哈哈哈哈
返回列表