風濕病為什麼叫「風濕」?風濕病是一個舶來詞,是英語醫學術語rheumatism的翻譯,也或者叫風濕疾病(rheumatic diseases )。8 Z" [# u6 i* H6 I0 b7 X1 U! e
( \! x/ q2 @! K1 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。風濕病是「一種」什麼病呢?
3 L6 q* [8 G3 A. b' l# r9 ]" z實際上,風濕病不是一種疾病,而是醫學上的一個大籮筐,包括涉及侵犯關節、骨骼、肌肉、血管及有關軟組織或結締組織的100多種疾病,大部分也會累及像心臟、皮膚、腎臟和肺等組織器官,總體上屬於自身免疫性疾病。, }, D3 r: S5 l# Y" G* P# l
其中,絕大部分風濕病都涉及或伴有各種關節炎,因此,風濕病又往往可以與關節炎(Arthritis)互相指代。
4 ^/ @8 j& Z3 ~* C4 ~5.39.217.77:8898rheumatism為什麼會翻譯成「風濕病」呢?這應該是早期醫學翻譯家的鍋,就如同當初把與「心」無關的psychology翻譯成「心理學」,把cholera翻譯成「霍亂」一樣,是一種將錯就錯的語言借用。
0 F6 b% G" g6 p9 \) h公仔箱論壇我們知道,翻譯是兩種語言文字之間相互解釋和表述,而語言本身是一種文化符號,不同語言具有不同的文化背景。tvb now,tvbnow,bttvb" F' S4 m: w7 e5 n0 d( U
這樣,基於一種文化的語言表述,在另一種文化背景的語言中經常找不到對應的詞彙,尤其是當西方近現代科學、醫學發展起來,出現了大量新的詞彙後,這種現象更嚴重。4 } A( m9 V2 c) Z( N! L! V6 _0 p
* X& z- |' x; p- D! o公仔箱論壇翻譯家遇到這類翻譯難題,一種解決方案是直接音譯,然後加以解釋,成為一種完全的舶來新詞;另一種方案是,在本國語言中找一個含義上接近的詞彙來翻譯。
& v' I0 ^4 b* P |9 x7 T" C公仔箱論壇日本在翻譯歐洲的東西時常採用前一種方案;而我國早期的翻譯家們則採用後一種方案,這就造成了像風濕病,心理學,霍亂等將就目標語言,造成翻譯上實際上的「詞不達意」。9 }. s, ^8 E6 F3 k3 J7 w
rheumatism在西方的來源rheumatism的詞根是Rheuma或humors,是古代印度醫學三體液學說,或古希臘醫學四體液說中體液的一種——黏液。公仔箱論壇* B, x1 K8 H/ P
按照體液學說,人體內的幾種體液維持平衡,人就能保持健康;如果體液不平衡,就會導致疾病。
% A) T7 v. J. v2 y5 k: z$ j* {tvb now,tvbnow,bttvbrheumatism就是體內Rheuma過剩造成的疾病。
/ |# v0 q, @( u5 d/ o! _tvb now,tvbnow,bttvb因此,在西方,Rheuma本身跟「風和濕」並沒有直接關係。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% u7 ]# C3 t$ s p& P( D( G
而我國的教科書卻對此進行了歪解。
# h O( x& f0 s& t6 i% b2 q9 \公仔箱論壇比如,《實用內科學》就說:
4 s' ]) k# t! j$ V2 p8 I5.39.217.77:8898「風濕(rheuma)一詞源於公元前4世紀。我國《黃帝內經》(公元前5世紀)也把風寒濕三氣雜合稱為痹。因為風濕病大多累及關節而引起疼痛,所以風濕一詞一直沿用至今。」5.39.217.77:8898% Y- A: v8 H% k2 M3 A# k: u4 `5 P
' N+ t. Z" J( ^5 R+ ntvb now,tvbnow,bttvb國內有的文獻還進一步解釋說:
: s9 k& }* ]0 W; g+ M* F+ \9 O. jtvb now,tvbnow,bttvb「公元前4世紀,《希波克拉底全集》有關人體解剖一文中認為:人體的體液由於濕冷而下注於四肢、內臟引起疾病,即為風濕。」
2 p* d0 b* w* x3 l7 [4 `2 c3 [+ Ntvb now,tvbnow,bttvb 公仔箱論壇( v0 K2 }) g# `( `5 L3 U4 E; k
但是,我們從國外有關風濕病學史文獻卻找不到這種敘述。公仔箱論壇: ^2 _( P# |; W
「風濕」與中醫「痹症」至於翻譯家為何會創出「風濕病」這個詞,《實用內科學》給出的解釋還是合理的。
, U7 v& A: R, |; k% u3 Z- ?因為,如上所述,風濕病基本都涉及骨關節和肌肉問題,與中醫中的某些「痹症」相吻合,而有些痹症的病因被認為是「風和濕」作為外邪入內所致。
) |& ` L1 f- _5 {tvb now,tvbnow,bttvb比如,《內經·陰陽應象大論篇第五》:「地之濕氣,感則害皮肉筋脈。」
. A& @& A9 n# C y: j) ]《五藏生成篇第十》又說:「臥出而風吹之,血凝於膚者為痹」。$ g! Y, U& W, H
《痹論篇第四十三》更說:「風寒濕三氣雜至,合而為痹也。其風氣勝者為行痹,寒氣勝者為痛痹,濕氣勝者為著痹也。」
& G' |1 E3 E5 @- [) K* H; C既然這樣,為什麼不直接翻譯成「痹症」呢?
' W+ k) ]- t# C. J5 a. D因為「痹」已經被癱瘓——神經麻痹搶先占領了。
1 B9 h7 @- ~3 z: {3 c' ~當然,這種翻譯也非常符合我們民間「智慧」,按照我們邏輯,「老寒腿自然就應該是受風寒造成的」,「風濕性關節炎(醫學上根本沒有這種疾病)每逢陰天或者受寒格外疼痛」也就是天經地義的。公仔箱論壇& s, U, b: j- Z& g2 O* I* [
6 o0 g& Q9 }( m. ?& Z& L9 t6 L$ ?tvb now,tvbnow,bttvb得了風濕病如何治療?如上所述,風濕病是一個大籮筐,裡面裝著至少100多種疾病,每種疾病的病因,發病機制和病理不盡相同,自然沒有一種「大一統」的靠譜療法。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ K7 M" @3 u- s/ }
因此,懷疑自己得了「風濕病」需要接受醫生的診斷和針對性治療。
! G7 K4 v( Z0 M# Y. [/ m/ C8 ~需要指出的是,「風濕病」大都與自身免疫反應有關,因此,幾乎沒有任何一種疾病是可以治癒的。 |