古德明: 嗟爾港人 「淺薄無知」 8 _- U5 N# n& V; z1 t
$ H, p" ^( n6 v3 r0 J% E, M
. F& a- a% W' [+ k1 P" ?2 p去年十二月,香港教育局悄悄展開「更新中國語文教育」諮詢,提議「學生須認讀簡體字」,事發之後,民間意見見於「一人一電郵」反對運動;今年二月,無綫電視台有新聞、天氣報告全用所謂普通話,配簡體字幕,通訊事務管理局一天之內就收到一萬多個投訴。中共《人民日報》因發表《繁簡之爭》鴻文,把港人抗 拒黨字黨音之情,歸納為四個字:「淺薄無知。」旨哉斯言。
6 ~0 C! X! [: m" u7 r, Q( s2 Y1 m2 i8 f! C
習近平最近巡視人民日報社、新華社、中央電視台等三大傳播機構,嚴命「傳播機構必須姓黨」。其實不但傳播界,國家也要姓黨,中共只是沒有公開宣佈「中國已死,黨國繼立」而已。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 w) }* `3 M& u- `0 E/ z/ y1 T
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) @ Y0 P- r! T* K! y5 S
而 新立的國家,當然要有其專用文字。例如北宋末年,金國興起,「初無文字」,金太祖命大臣完顏希尹「仿漢人楷字,因契丹字制度,製女真字。天輔三年(一一一九年),字書成,太祖大悅,命頒行之」(《金史》卷七十三)。同樣,中共之國初立,即命文字改革委員會仿漢人楷字,因日本字制度,製中共字。毛澤東七年 (一九五六年),《漢字簡化方案》成,毛澤東大悅,命頒行之。現在,香港陷共垂十九年,港人還以為可拒黨國文字於境外,未免太過淺薄無知。) g$ k0 M$ o9 a' ]+ i9 `9 q; M4 h8 N8 _
% q: ~8 s* w! x5 D( |4 R從 前,在金國,藏中國書都可以是死罪。《宋史》卷三七一就有一個故事:南宋大學士宇文虛中羈留金國,皇統六年(一一四六年),被告謀反,訊鞫者搜不到證據,「乃羅織虛中家圖書(中文圖書)為反具」。宇文虛中和老幼百多人,「同日受焚死,天為之晝晦」。這使人想起毛澤東十七年(一九六六年),北京居民奉命「毀 掉所有不符合毛澤東思想書籍,很多人乾脆把全部藏書送到廢紙收購站毀掉,包括古版書籍」(見一九六六年九月二十五日蘇聯《青年真理報》)。這場文化大革命之成功,見於今天中共國之民,十九對中國語文一竅不通,香港人並不例外。
) N! k9 Y" q! S$ K% j" z, V7 L }( f! I; [( |/ F. d0 e
請看香港所謂本土派《熱血時報》去年九月十八日一段報道的標題:「不認同以武制暴,陳健民籲年輕人『對抗有時,對話有時』。」中國人向來只會「不贊成以武制暴」、「不同意以武制暴」等,卻絕對不會「不認同」。以「認 同」取代「贊成」、「認為」、「稱贊」、「主張」等中文詞語的,是不折不扣的共產黨國語文。tvb now,tvbnow,bttvb5 [8 ]0 m' Q) k/ a. `& [* t3 c2 P
tvb now,tvbnow,bttvb% O7 j9 a6 L* R3 ?9 V0 v7 W
又請看《熱血時報》去年七月一日一段報道:「市民要做選民登記,有一定難度。」中國人向來只會覺得事情「頗為困難」、「殊不容易」等,卻絕對不會「有一定難度」。以「難度」取代「困難」、「艱難」等中文詞語的,又是不折不扣的共產黨國語文。一九九七年之前,香港人怎會這樣左一句「認同」,右一句「難度」,此外當然還有「核心價值(大原則)」、「優化 (改良)」、「深層次矛盾(基本矛盾)」等。tvb now,tvbnow,bttvb" J' O% m: Y$ `( D* ?' c* ? Q
5.39.217.77:8898( _+ m3 c; Y a4 c6 s# j$ u1 M
今天,黨國語文已經風靡香港。鼓吹中文者,往往還被譏為「食古不化」或「不知時變」。香港人看見的只是字體。然則《人民日報》說反對簡體字者「淺薄無知」,未必毫無道理吧。 |