Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.5.39.217.772 m! v4 H- q0 C2 m1 N0 Q; e
It was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ... . j. m/ t9 G# F, c' `6 `' d) {/ G5.39.217.77kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
. _ i* s* R* v. ltvb now,tvbnow,bttvb$ ?" | N1 `. b, o/ c/ T3 C
What's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! $ Q0 j- R; M' ]; B; f7 g 3 h" t6 V. `* J: I) j6 E: M% {9 ftvb now,tvbnow,bttvbI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~5.39.217.77/ p9 [3 J F4 |/ P) h8 T