返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯
4 \9 z3 h9 O+ {; {公仔箱論壇. t3 c1 b( H) M# k# Q  u
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.tvb now,tvbnow,bttvb; j+ D" {- ?% V, M: i+ a' u: k; U; o
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
, J( D0 z* V  J, [3 D+ }4 s& btvb now,tvbnow,bttvbkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
5.39.217.77+ K0 g7 O3 g( ]" [! c$ ]# `& r7 P

) P1 `4 K4 X# _. VMate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...5.39.217.77: K9 \1 w) l+ V, u8 G/ l- F
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
5.39.217.775 O/ N+ L; \5 A% N
Chinese 不單指華人的公仔箱論壇- t  z! m6 I5 O7 Y+ Z
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! s% R$ I$ b; X. k7 Q
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
5 I- G) p) M" g4 @( E5.39.217.77
3 I5 I8 o8 [- A% sWhat's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!
+ Z0 P5 V8 r; U5 _4 A' }- R公仔箱論壇) t6 W+ P* c8 `; y0 J6 x
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~
' k: _& a1 ?2 q$ |' J
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."5.39.217.775 z, T* `: |/ m9 a; }6 x
反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表