Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese. 4 E* @5 m+ Q# L- H% Ttvb now,tvbnow,bttvbIt was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...: A; P% w* G! I+ L. ?& e
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
tvb now,tvbnow,bttvb! K2 I1 l7 _( A$ R/ V3 L
4 R9 h0 J- d% E- VWhat's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! : k5 [9 W& R) @; U; S
tvb now,tvbnow,bttvb. e& |: g/ {3 p* D6 ]0 G+ i$ Y
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~ 2 ^5 t% t* H' c8 ^ k6 N