返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯
4 w5 A/ }# q1 D; ~7 J1 Ntvb now,tvbnow,bttvb
. C- c2 ~. ?8 P& l0 ]& S: f! i前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.tvb now,tvbnow,bttvb3 C8 V1 z- N# X2 G  }- f& ]5 `
It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
' u" u  L# T' h. O4 J6 S公仔箱論壇kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
3 m( D: L' O% F2 y7 Ntvb now,tvbnow,bttvb
; ?) z  F! u0 H3 l8 g) _+ btvb now,tvbnow,bttvbMate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...5.39.217.77  a4 W1 B% z7 W3 e
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
! I7 g5 g: ?1 B6 u7 \. k5.39.217.77Chinese 不單指華人的
1 d6 M, C! u& y+ g查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
: {) F  A6 O/ N) G5 _! Zkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
. r7 R7 u# F+ Y% A- h' btvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% e4 p2 [: X! j  a
What's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! tvb now,tvbnow,bttvb/ {) w" H1 a2 F$ ]8 {
公仔箱論壇& @, d- F2 h- P9 M3 T$ o* u* q; x
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~
7 U) B5 d1 p' I" w. R8 _5.39.217.77
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."5.39.217.778 @3 g. n  K* B. A+ d' J1 S- u3 v# X
反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表