口音太重影響安全2016年起申領執照須過漢語四級考試 中國民航禁說方言飛行員「壓力山大」
% \0 L( v. B' {, B0 \tvb now,tvbnow,bttvb
3 m3 n0 c& Q1 f
4 z& V2 ^& j2 V. A: b+ u5.39.217.77
6 Q* b/ g) B! w. jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「塔台塔台,我要從這個角角殺過切,讓其他師傅都踩一腳……」四川籍民航駕駛員向塔台如此喊話,過去還行得通,但據中國民航局新規,中國飛行員2016年起請領執照都須通過漢語四級考試。像上面這位四川老兄的口音,就別開飛機了。一位生長在中國南方的飛行員聞此,直接在微博說:「完了!」
: v4 K4 I" h' _, n @/ w" w+ g中國民航局近日對外公布,2016年起,新申辦駕駛員執照的飛行員必須通過四級漢語言能力測試。針對部分飛行員口音太重、交流太難,民航局召集相關部門及航空公司開電視會議,稱2016年1月1日起,方言口音濃重且改不過來的,不能上崗。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, _2 u: a: w3 e' P% W3 A: w
tvb now,tvbnow,bttvb2 S6 z2 z" |+ d+ v
目前,飛國際航線和中國一線城市的飛行員,都需要通過專業英語四級考試。首次考取飛行執照時,英語四級考試囊括聽說讀寫能力,而以後每三年,就要參加一次英語四級考試。此外,京廣滬等大城市,由於國際航班較多,均要求飛行員具有英語四級或以上資質。
* i( i. g4 p# L# x8 q0 Ttvb now,tvbnow,bttvb
2 {, J9 O- w6 J+ B公仔箱論壇南方語系飛行員擔憂TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 M" ?; Y* _7 _% f1 g, t+ {% L
tvb now,tvbnow,bttvb0 G* {# K8 i0 M) V
中國漢語語言能力測試分四、五、六級。其中,四級相當於正常普通話,不能帶嚴重口音。2014年12月31日之前已獲執照的中國籍駕駛員,等同獲得漢語語言能力六級。
6 [4 Z9 m6 @; E( i/ b. ?
. o$ C; T9 j+ t5 o' g公仔箱論壇但中國飛行員每6年更新執照,因此新規可能影響所有飛行員。南方語系的一名飛行員,擔心自己口音太重,直接在微博中說,「我完了」。另一名中國國際航空飛行員說,「我們這邊飛行員多是北京人,沒有受到很大影響。」* g, ?6 E) z3 L9 v
tvb now,tvbnow,bttvb8 [( e/ c: h! _( f* ~# U6 d; W( e
《成都商報》直接模擬四川口音說,「塔台塔台,我要從這個角角殺過切,讓其他師傅都踩一腳……」,這樣的腔調顯然無法上崗、開飛機。不少四川地區飛行學員表示,民航英語四級就夠難了,還要過漢語六級,實在是「鴨梨山大」(「壓力山大」)。: [2 k( w- V' R5 V
/ h. p% h, m, {, m
方言上百種 極易混淆
6 U* a* e7 B# l- B R, q! L' O' s
" B+ F3 {" J9 L e+ v+ U5.39.217.77中國民航法專家張起淮受訪時說,語言是中國多年來一直存在沒解決的問題,但實在有太多血的教訓,如釜山空難,溝通不暢就是其中部分原因。他認為,目前民航局從新一代飛行員開始規範,逐漸會推廣到老飛行員。今後,普通話不好的飛行員,將有可能面臨淘汰。公仔箱論壇! W8 I1 l+ y5 i
5.39.217.77; U& U- y: S; A3 T) G: y
「中國地大物博,方言和地區語言眾多,尤其一些地方語言多樣化。中國把普通話作為最基本的溝通語言。而在飛行員之間的溝通中,語言是保證安全飛行的主要工具。因此,每一句話每一個音符都會影響到起飛和落地中的溝通。所以為保證安全,對語言的要求是很有必要的。」張起淮說:「在飛行員漢語語言的標準建立之後,將進一步加強我們的飛行安全。」
7 H3 l1 Y4 L" M' R( W5.39.217.77
" V* H# q5 u. i k) |" g5 y公仔箱論壇中國共有56個民族、上百種方言,各地方口音確實可能造成混淆,尤其以英語為主的航空術語。如被問及飛機上是否有問題時,四川口音可能把「沒有」說成「沒得」,聽上去就像「mayday」(緊急呼救);有些口音則會把諸如「8607」,說成「8扭07」。5 y5 N& _6 o9 W p7 b/ I8 v6 W6 D5 M
9 X' [, B! w$ f G- x$ z精功(北京)通用航空有限責任公司飛行標準辦公室主任、高級教員杜洋介紹,一些飛行員地方口音太重,塔台管制員聽不懂。「一些經常飛國外的,在國外待得比較久,回國之後有的中文就會夾雜著美國的口音等,和塔台管制員溝通就有一定的障礙。」 |