7月27日電/近日,網友在微博曝出一份疑似南京市旅遊委員會下發的紅頭文件,文件中提出,對南京景區中的一些民國文化方面的解說詞表述進行了調整。 9 c2 m, V5 @3 h# ~+ L0 H
# x" l5 S& n: s) W0 ?' r5.39.217.77 南京市旅委隨後通過官方微博稱,該文件系“行業內部通知”,目的為“促進兩岸人民相互理解和包容”。
) |- e l! e" E2 @5.39.217.77
6 Q% R3 e- L. G1 F' A! D5.39.217.77 據截圖,該文件名為《關於適當調整民國文化講解詞的通知》,由南京市旅遊委員會辦公室下發,印發時間為2014年7月21日。 5.39.217.77, V1 ^% P1 H5 i1 ^% i& H* H
5.39.217.77+ v& a4 `) t6 H4 ]4 p S8 q
文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& r1 O& B2 |2 _7 _
' w9 P9 q) s# a. K" |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。” 5 ]+ X W5 F. M) h! V
( r! H" C8 r. }5 M2 q3 \( V公仔箱論壇 昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” ' Z$ g0 a' a4 u8 e0 Y" d4 e
3 _. l) l: t) ?6 k: f 南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。”
; ?1 T7 }8 o- T( \; l/ P& Y8 k! [: P5.39.217.77
a2 B" [) K" U/ [ \5.39.217.77 (來源:南方都市報) |