返回列表 回復 發帖

[中國內地] 山西「文化牆」錯字百出

山西「文化牆」錯字百出 網民直呼丟臉 誤導孩子市TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! w6 M+ Y3 x5 r( x# Q$ c1 I
9 s2 E  X' `6 c& X5 k
山西省太原市桃園南路西里街近日,出現一面刻有近百首唐詩宋詞的「文化牆」,吸引當地市民駐足欣賞。不過,該面用繁體字刻寫的「文化牆」卻被發現多達33處錯別字,諸如李白名句「白髮三千丈」的「髮」字被錯刻成「發」等。雖然太原市語委辦接受媒體查詢時表示會督促改正,但就認為「文化牆」是公示性宣傳性質,應用簡體字。tvb now,tvbnow,bttvb1 t4 \) Y2 q/ q: ^2 [

, m7 |% ~3 H3 m9 w, i據內地媒體報道,現年71歲的運城市萬榮縣民眾王宗正是當地的一名中學退休數學教師,由於小時候啟蒙時學的是繁體字,日前聽說西里街上有唐詩「文化牆」,於是興衝衝前往欣賞,豈料卻從中發現多達33處的錯字,當中不少是簡體字換繁體字的低級錯誤。王宗正認為,「西里街附近就有中小學,這樣的錯誤會誤導孩子們和市民,還影響城市的文化品位」。5 ~8 T, x" l! [, f8 ?; E

- Y( Y( P$ L* o" B  m% Z0 Z- _公仔箱論壇文化牆的錯處包括李白《秋浦歌》「白發三千丈」的「發」應為「髮髪」;王維《春中田園作》「舊人看新歴」的「歴」應為「曆暦」;王翰《涼州詞》「古來徵戰幾人回」中的「徵」應為「征」;王維《送元二使安西》「客捨青青柳色新」中的「捨」應為「舍」;杜牧《江南春》「千裏啼映紅」中的「裏」應為「里」;裴迪《華子崗》「日落鬆風起」中的「鬆」應為「松」等。7 Z- a( j3 o/ o' c6 e9 x' M5 I
  
* D: u; X1 [# I+ v4 u+ z* G繁簡轉換要具體分析
1 G" t" U; R* E9 g' y* H8 T2 X公仔箱論壇  公仔箱論壇7 W7 P" U8 A$ f8 j* P: ?* f7 Q
太原市語言文字工作委員會辦公室主任胡麗青接受查詢時稱,簡化字與繁體字並不完全是一一對應,有的比較複雜,繁簡轉換時需要具體分析。比如「斗」表示對打、競爭時,可對應「鬥」;表示古代酒器和容量單位時則用「斗」。又比如「發」作動詞時對應繁體字的「發」;作名詞時則對應繁體字的「髪髮」。這些用法在《現代漢語規範詞典》中都有註釋。" ]. T* M4 o/ ~* V' N& l. N3 L5 e
  
& ]8 q5 j- u1 q根據內地《國家通用語言文字法》第十七條列出了保留或使用繁體字的六種情形,「(一)文物古蹟;(二)姓氏中的異體字;(三)書法、篆刻等藝術作品;(四)題詞和招牌的手書字;(五)出版、教學、研究中需要使用的;(六)經國務院有關部門批准的特殊情況」。除上述情形外,都使用規範的簡化字。5.39.217.771 r& m8 u) I' v/ h7 g
  # n3 {; J# [7 y, w! B, L, ~3 j" d
胡麗青:應用簡化字
* g2 @/ l7 p) X) y; R7 @1 I  
+ t- n* @% |! j) d8 T& i. t5 r4 g胡麗青認為,設立文化牆初衷是好的,但「文化牆」是一種公示性宣傳,是供公眾交流和學習的,應該使用簡化字。即使是使用繁體字,「文化牆」的設立單位也應該多了解一些傳統文化,以免誤導大家。市語委辦表示,將聯繫西里街「文化牆」的設立單位,並督促改正。( E1 f+ M3 _7 D5 ?
  
1 [7 Q" V& W3 U7 L' K3 m0 Xtvb now,tvbnow,bttvb對於文化牆錯字百出,不少網民直呼「丟臉」、「通行簡體字造孽」,又認為「繁體用不好,真沒文化」。有網民就譏稱,「(責任)找微軟,這一看就是拿微軟的簡繁轉換,再加字體造成的」。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
冷眼旁觀天下事  笑談細看風雲變
返回列表