返回列表 回復 發帖

TVB應該改D容易D既英文名...吳卓羲pronounce唔到呀!!

吳卓羲D英文差個個都知架喇...TVB唔好再製造機會比佢出醜啦!...佢叫"jennifer" 叫到"jeh-a-fa"咁  -_-''..或者 may..kay..joey..kiki..yuki 呢D會比較容易D
應該特登o既==+
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
成套劇直到目前, 真的不知所謂. 又系溏心版, 但內容空洞.
7 n$ g) R0 d7 M! h: V' F5.39.217.77繼傻家姐後又另一部浪費大家時間的劇.真期待快些完.
( |4 W8 U/ t) R8 d* m5.39.217.77(我指浪費時間,係指此時段被此垃圾佔用,無其他野睇.)
可能是因为比较好记的都已经被别人用了吧
吳唱k唔識英文嫁
吳唱k......唔係嗎,學下英文先黎做啦,唉................
4# ayanan
- ]0 u- m. y" ]4 ]* Y& p, P
4 ~* W# ^1 b( l! g7 _tvb now,tvbnow,bttvb算啦, 垃圾之後, 都係一D垃圾......
係吖,佢講jennifer真係好唔好聽吖,Jenny 化吖
賣飛罰~~
吳卓羲經過"賣飛罰"的經典,還沒有改進英文, 真的很失敗!
冇所謂呀,有誰眞是發音準確的? 香港大部分人講英文都帶有廣東話音,吳卓羲只是差之中最差的一個。我不明白的是為甚麼人人都改英文名,連我在英國居住都冇改英文名!!
lol 5.39.217.77: S5 `6 d7 `5 n7 |& c, P
sometimes i find it very funny that in the drama some actors are international students yet their English is really bad." J: F7 |% ~: o8 `" _4 D# s9 \' r& ^
it's true that if Ron's English is bad that TVB should have made an easier name for him to pronounce la.
賣飛佛 d英文真係要好好改進
佢比起賣飛佛已經叫進步左好多0_0
返回列表