返回列表 回復 發帖

上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
: |- c6 u5 F0 J& |7 p& T
' C8 a. O9 C* o公仔箱論壇櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。公仔箱論壇. }" D+ ?! j- v1 m9 g. E5 m9 x
' M! q# |; E6 s
山寨英文正誤辯施工進行中
" L! x: W5 |( s- s1 x) `$ t% F5.39.217.77tvb now,tvbnow,bttvb4 p* y5 k: `' ?9 L; Z
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress 5.39.217.77% j( x/ x6 ?7 h' H/ X) S

- ^1 r, t" i% v4 g* TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。小心滑倒
. H( T& K$ o& A0 ?8 d- ?7 M# C2 w# A" c4 ]; x2 o# r7 w
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor tvb now,tvbnow,bttvb3 L' s. E0 Z% R, e

) T6 x1 b+ U) P4 J( ~tvb now,tvbnow,bttvb嚴禁酒後開車
' e  Q- z" V9 ], m" a7 l- g5.39.217.77
) n! v% a6 Y5 c8 q- Atvb now,tvbnow,bttvb山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
' t) p' q9 ?" V1 [
# R- @8 I) L: f8 l  [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解
8 q8 X1 K. ^. T1 u. V8 E$ U公仔箱論壇
0 s4 \; M# o$ s% ^# {& G- P& C山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
; l' u5 p+ d) I公仔箱論壇
  L* l7 U: a2 D, v9 J, p黑木耳露
" {. U; _) B) T$ x7 }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
7 |2 w) z6 w$ g- B. N山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice

Актуальные ссылки на bs2best

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
返回列表