外 國 人 也 看 不 懂 的 英 文
, 描述: 這 種 英 文 , 真 羞 家 !
如果你有新發現,請回帖加上去益吓大家, Thankyou U
9 \1 M* m7 U3 y* s3 m+ _公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb8 j7 j4 F! I0 u1 S% X( u: Z
+ q! s2 w, b; h% @2 l* j中 國 大 陸 到 處 都 可 見 一 些 胡 亂 繙 譯 的 英 文 , 如 不 懂 中 文 , 根 本 無 法 明 白 , 部 份 亂 譯 英 文 早 已 被 當 成 經 典 笑 話
* a( v+ T' Z+ M0 T* N/ g
- B+ [2 h( `9 _ M+ l尤 其 是 「 At KFC, We do chicken right ! 」 「 在 肯 德 基 , 我 們 做 雞 是 對 的 !
5 \. k' L8 E8 {8 N) R/ o! M」
3 n! c0 j, C F t1 y. J% ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
# Q! K/ v1 @! z. b: t公仔箱論壇酸 菜 包 譯 成 「 Acid food 」 , 吃 了 不 知 會 否 腸 穿 肚 爛 , 9 ~. |2 N) `) p& P4 U3 T [
tvb now,tvbnow,bttvb8 @0 Y1 Y- V. C
最 搞 笑 是 那 個 綜 合 餅 , 名 副 其 實 「 complicated 」 , 要 吃 過 才 知 它 有 多 「 複 雜 」 。 公仔箱論壇% q- Y* S/ h% ]/ O; y9 j6 u) e! ^
tvb now,tvbnow,bttvb+ K I( t$ P! l6 G8 g1 {7 o1 k$ g* c
英 文 差 睇 , 學 埋 就 大 件 事 啦 ! 如 果 唔 識 中 文 , 真 係 完 全 唔 知 佢 講 乜 。 笑 到 我 停 唔 到 , 笑 完 有 肚 餓 , 整 番 個 Black Winter 食 下 先 ! 」 餐 牌 上 的 粉 類 譯 成 「 Power Type 」 已 經 嚇 人 , 吃 烏 冬 變 成 吃 「 Black Winter 」 , 外 國 人 看 到 也 立 即 掉 頭 走 !$ _4 H" |# a! `3 h7 D* I' H" B
' }# s, m3 J5 o9 `+ r) h0 vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。如 果 買 中 國 成 药 就 留 意 吓 啲 標 簽,樹 幹 就叫 「Tree Fcuk」, 但 凡 有 个 「幹」字嘅都係譯做「Fcuk」!無呃你。5.39.217.77: V2 M' b" a: }9 S
2 P% r% H+ N; n8 ~- W) _+ D
「你可以放心了」就係 「You can put down your heart now」
* p3 S$ |% E- n, |# l5.39.217.77
! j1 P5 Y- Z! \6 ^0 ^問你死未?
* l* j5 h& b- q0 S* z# |# Htvb now,tvbnow,bttvb- w: x" D/ b& i' I4 z
注: 上面个 "F" word 係特登串錯,否則会俾 filter out
& m/ |# P6 G# C2 k+ K7 H; _5 [5.39.217.77
4 c" _* p% r# Z, m2 h- O/ T0 Ttvb now,tvbnow,bttvb[ 本帖最後由 jj99xx 於 2007-12-2 01:15 PM 編輯 ] |
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件