返回列表 回復 發帖

上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
1 v+ B% [7 `3 ^' G9 D/ Y公仔箱論壇( h7 z& W' K5 g6 A$ m
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。
5 j5 G; F! z. d- Wtvb now,tvbnow,bttvb$ {* I3 E: X$ s) Q$ Z  a
山寨英文正誤辯施工進行中
9 K: i" }+ J2 t# @7 x6 e5.39.217.77
5 l$ a: m- `, \* F0 V# X& G, E" `& ktvb now,tvbnow,bttvb山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress tvb now,tvbnow,bttvb* ]" Q' U' c/ B# ^& I
5.39.217.77% k5 {+ f& t( c* q) j. H# t6 I$ Z
小心滑倒
+ M  [- \  \) \" ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
& [0 v. o0 U8 X1 |- NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor ! m) q5 D: E+ `; K* J( s8 `; P
5.39.217.778 z7 g1 `* q; v
嚴禁酒後開車
, c5 x/ Y: z% k! v. J/ q
+ U& g1 u) r- c山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive % S5 F0 h. Q6 Q, K- j

$ w& q6 p9 A8 D6 k- r8 y, b$ |內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解tvb now,tvbnow,bttvb: F# O6 ?' r4 p( j$ Q

& K' ~$ x7 _6 E+ e/ L! I) t' e山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation 公仔箱論壇0 K+ P5 Z6 L  r+ V* I0 v3 x

) o$ q) v/ e6 T/ K- B: W6 J公仔箱論壇黑木耳露公仔箱論壇- K3 ]. W( C. m) i
. y3 E4 E3 h8 ~
山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice

Актуальные ссылки на bs2best

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
返回列表