返回列表 回復 發帖

[問題] 你知道“胡說八道”的八個道嗎?

你知道“胡說八道”的八個道嗎?
/ Y3 ~8 h  @- _公仔箱論壇
- t) A: j- i5 `* Z% p8 F! Q4 y5.39.217.775.39.217.77) H! w1 A5 @7 Y0 C* X' Z
胡說八道”一語,人常用言於一貶,然何謂“八道”者,皆難述其所以然。余無聊,好究此等閑言之根,始翻遍典籍,搜盡網絡,終無覓其源,難窺其邃,遂悻悻然而自發歪見,無端而揣其度。
1 y7 y  B1 O7 W8 \9 N: t) o   4 O$ B( i: @' m% u* k
語言之生成,非空穴來風,古人於“八道”之說,必有所指:國人於數字,頗重其義,甚過於變態。上古之人崇“九”,謂其性陽。抑“八”,謂其性陰。謂天則譽之“九重”,謂地則喻之“八荒”,尊卑亦見。“八”又有“周、全、包”之義,所謂八方、八面、八達者,皆謂“環而至極”也。由此可見,“胡”者,亂也,“八”者,極也。“胡說八道”亦既爲“胡說至全至極”也。
8 L2 K" Y" j0 d! z. I1 U4 U9 wtvb now,tvbnow,bttvb  
( v( L( Y" |, R5 P一日有客訪,余沾沾而述此“發邃”之見,並笑大凡是人,皆好胡說八道,尤以學識淺薄者最甚,實人性之陋也。 5.39.217.77( c4 c$ X+ ]1 @7 l! J
   tvb now,tvbnow,bttvb0 v2 q* Q2 W: U2 S. U+ N% X
客笑曰:“汝胡說八道也。粗鄙之人雖好胡說,確多出自肺腹,發自性耳。然論八道至極者,當屬聖人、大師、學者爲甚,且信口而來,毫不含糊。胡說八道語雖義貶,實人混世之良方,濟世之奇藥,何陋之有?” ' b* n) m# d! A: L/ V
   5.39.217.77. ^4 A: {& [4 Z6 e# J; o
余愕然,問聖人有何“八道”之言。 , J. \# H- c0 O2 J' u- U5 h/ s
  
( Z- ^  w, g$ e# b1 ]) g; S  gtvb now,tvbnow,bttvb客曰:“八道之語以‘人之初,性本善’爲極,人之由獸進化而至社會,皆自然衍變,屬基因突變故,以物種生存、延續爲準則,何顧善惡之辨乎?” tvb now,tvbnow,bttvb1 Q0 m& E6 C- Y& S9 r7 I! F
   TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- c: ~5 c5 Z6 s" k5 ^+ \
余頜首稱善,附曰:“兄台所言甚是,細思之下,孔夫子於顔回之贊語亦‘八道’之更甚,其《論語》載子謂顔淵曰:‘用之則行,舍之則藏,唯我與爾有是夫!’人已餓死,藏乎甚?”
$ i8 M7 W' T4 Y: s2 P8 T4 X  S& r. p  
) X* _( c. {0 t8 n客曰:“夫子雖好胡說,亦有三兩句實言,如‘天下國家可均也,爵祿可辭也,白刃可蹈也,中庸不可能也。’此等言語尚爲善言。”
8 Z+ r4 C5 u$ \* c. x" s9 P  
/ B! d: X1 P/ e2 J公仔箱論壇余曰:“程頤之‘存天理,滅人欲’亦近於變態。亦是人乎?典型之八道。” TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 }8 M; q( x  a* D! i
  
/ X& M8 N9 P9 Y, D5 n客曰:“諸子無須勞動,皆靠一嘴而存身,且史上留名,足證‘胡說八道’之術乃混世法寶。”
/ q$ w3 _4 C( M/ _+ ~公仔箱論壇   ! M  T) N! U: P
余大笑,對客言:“甚是,想此法寶無須本錢,你我何不亦‘八道’之一二乎?”
% l" _* J0 \7 ^* H, a) uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。  
% u5 U  T; O9 o6 f/ Z$ f6 v公仔箱論壇客亦笑,曰:“雖無用本錢,亦須智商,高者之‘八道’,一出則爲箴言。低者之‘八道’,一出則爲笑話。作用差之千裏也。” tvb now,tvbnow,bttvb' Y# S7 D- x2 _& h% C
  
* Q: F3 M. J0 U# z" ~* F0 j; K6 X# j余頜首,入室取珍藏老酒,炒小菜數碟,與客把盞,共約以十年之功,精研《四庫》,求胡說八道之真要,以妄史上留小名一道哉。
1

評分次數

  • zactlion1899

tx fir sharing
1

評分次數

  • zactlion1899

I can,t understand, sorry .
文言文?看不懂
9 o# Q3 _- L9 h7 Z5.39.217.77有谁可以翻译一下?
返回列表