Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese. 8 V {# E7 d* \% u8 N, s- X3 B5.39.217.77It was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...$ H% g% H" p3 }8 |5 T Y! h
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
# a. T( j1 U9 i
) O f2 _% ^- O% g. ]+ v( c) `; v; }
What's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! : M& R, q. d3 ~ QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 Z* U2 F R2 P* `# o3 }' z- h, Y
I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~ ; X. f1 n" ^" {8 g* n9 j公仔箱論壇