本帖最後由 lovegod99 於 2012-12-28 12:56 PM 編輯 . |) W+ h, `9 a4 N0 R, i# V
" V# P8 E) [% g' Z1 |9 S O$ W
【聯合追星網╱綜合報導】tvb now,tvbnow,bttvb: G6 e' ]3 j m' z+ ~6 q
3 j' v9 s! d1 |9 `! e
% _4 [. V$ c8 S4 a) X6 J+ L
公仔箱論壇$ I/ U! x& E( a
皇上:我到底叫做「ㄏㄨㄢˊㄏㄨㄢˊ」,還是「ㄒㄩㄢ ㄒㄩㄢ」?(設計對白)圖╱緯來提供tvb now,tvbnow,bttvb1 C0 W/ D2 C" n
8 x5 ?$ Y/ x) J. t公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ o' [+ ~/ y$ {0 Z' W
重播不斷的當紅大陸清宮劇「後宮甄嬛傳」,女主角「甄嬛」不叫做「ㄏㄨㄢˊㄏㄨㄢˊ」,而是要唸成「ㄒㄩㄢ ㄒㄩㄢ」!?難道幾億觀眾跟演員都讀錯了嗎?這個議題在近日引起許多網友討論,專家見解也不一。% I8 C2 J" l) c! H1 N
公仔箱論壇* F( Y2 Q! p9 F
* D2 [% I! Y Etvb now,tvbnow,bttvb媒體報導,大陸「咬文嚼字」總編輯郝銘鑒指出,甄嬛向雍正皇帝自報閨名,解釋「嬛」來自宋代詞人「一剪梅」蔡伸詞:嬛嬛一裊楚宮腰。「嬛」在此處應指女子柔媚之意,正確讀音為「ㄒㄩㄢ」。但劇中對白都以「ㄏㄨㄢˊ」音讀「嬛」字,顯然是此劇讀錯了。不過「嬛」字最後並沒有登上「咬文嚼字」編輯部公布的「年度十大語文差錯」榜單,反倒是大S在微博上曾自稱是汪小菲的「賤內」誤用事件,被選入了語文差錯排行榜。# z) C6 f2 O& a( B8 v* N; ^
3 ]; M4 J! t' E B6 h9 m1 D. k4 k' dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇4 d5 o0 Y+ Q+ D; `- e* n
據報導,「咬文嚼字」郝銘鑒稱,依照「後宮甄嬛傳」台詞描述,雍正讚美甄嬛「柔橈嬛嬛,嫵媚姌嫋。」,可以證明「嬛」是形容女子婀娜嫵媚之姿,就該讀「ㄒㄩㄢ」,而不是「ㄏㄨㄢˊ」。經查國內教育部國語字典說明,也看得出「ㄒㄩㄢ」的用法應較符合狀況。作者流瀲紫也坦承「甄xuan變甄huan這是一個美麗的錯誤。」,原作者的看法,詳見作者早期訪談影片,但她本人對讀音採取開放的態度,認為順口最重要。公仔箱論壇 t5 N& V7 P; m
公仔箱論壇, ]+ C8 U0 ?: Q9 a& x
) x2 j; S2 U6 @+ D3 h$ J- W tvb now,tvbnow,bttvb. y6 L* V i$ Y: e
圖╱擷自教育部國語辭典' k' S- U! z) ^$ _
- I" b7 Q4 w3 K2 [
1 @' d4 R) {: x, c2 L新浪網報導,甄嬛傳作者流瀲紫的經紀人接受新浪網訪問時回應,在原著小说中最初設定是讀「ㄒㄩㄢ」,但改編成電視劇之後,劇組為了讓大眾更容易接受,便選擇了「ㄏㄨㄢˊ」的讀音。在評選年度語文十大差錯過程中,「咬文嚼字」期刊曾考慮將嬛字收入10大榜單,但覺得嬛字在日常實用性不高,最後未被選上。郝銘鑒笑說:人家還要拍第二季,就不潑冷水了。但不少力挺劇組的網友認為,說編劇「用錯」實在也太沉重,在網路引起許多不同見解的討論。 |