返回列表 回復 發帖

[中國內地] 廣州人大代表建議將廣州英文名恢複為canton

昨日,市人大代表雷建威發言時,建議將“廣州”的官方英文翻譯為canton。  雷建威提出:“粵語在西方叫Cantonese,全世界1.1億人講這個單詞,來源於canton(廣州),被老外叫了整整兩百年,而現在廣州的翻譯是拼音Guangzhou,這次我建議把這個上升到戰略高度。”
0 b6 M% K  ~- X2 y, S9 h
0 r# h; J$ Z* N: ]) o! C: D9 X8 {& B( W5.39.217.77他介紹說,“十二五”規劃中對廣州的國際定位有七種,世界文化名城、國際商貿中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心樞紐,但英文官方翻譯是一個非常重要的城市名片,對於canton和粵語cantonese,亞運會時做了一些宣傳,建議恢複翻譯為canton。* H" ]3 C$ J! V0 s- f0 u! ^* Y

. G  Y* g2 S9 a公仔箱論壇他還建議廣州設計一個城徽或城標,並印在市長陳建華的名片上。
( _6 b. D) a, D; w* [! n/ |3 _6 X
返回列表