口音太重影響安全2016年起申領執照須過漢語四級考試 中國民航禁說方言飛行員「壓力山大」. c/ b6 f$ A, O( p* t7 _' W
tvb now,tvbnow,bttvb+ s. i8 \& Z" u# q" x% m6 E% t* t
: Z* Q% u, i8 D" k+ z ?/ [
tvb now,tvbnow,bttvb: c" W: \8 e$ w
「塔台塔台,我要從這個角角殺過切,讓其他師傅都踩一腳……」四川籍民航駕駛員向塔台如此喊話,過去還行得通,但據中國民航局新規,中國飛行員2016年起請領執照都須通過漢語四級考試。像上面這位四川老兄的口音,就別開飛機了。一位生長在中國南方的飛行員聞此,直接在微博說:「完了!」
' ?7 f$ V: e& E+ V3 M* J中國民航局近日對外公布,2016年起,新申辦駕駛員執照的飛行員必須通過四級漢語言能力測試。針對部分飛行員口音太重、交流太難,民航局召集相關部門及航空公司開電視會議,稱2016年1月1日起,方言口音濃重且改不過來的,不能上崗。公仔箱論壇5 r- i! K' U- X. J
7 I+ @# t6 i' \# P5.39.217.77目前,飛國際航線和中國一線城市的飛行員,都需要通過專業英語四級考試。首次考取飛行執照時,英語四級考試囊括聽說讀寫能力,而以後每三年,就要參加一次英語四級考試。此外,京廣滬等大城市,由於國際航班較多,均要求飛行員具有英語四級或以上資質。5.39.217.779 b! Y, p ]$ C/ Y
9 v7 ^0 g7 d& l0 ^" P& ~公仔箱論壇南方語系飛行員擔憂
7 O$ h" Q }+ v* c, x. Z5.39.217.77TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* H# J$ I7 e; T2 i+ N2 m$ i
中國漢語語言能力測試分四、五、六級。其中,四級相當於正常普通話,不能帶嚴重口音。2014年12月31日之前已獲執照的中國籍駕駛員,等同獲得漢語語言能力六級。
) {! v% S. y1 ]; w# W, w5 xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇2 a9 [, J7 f! P; c. k& f0 F. q
但中國飛行員每6年更新執照,因此新規可能影響所有飛行員。南方語系的一名飛行員,擔心自己口音太重,直接在微博中說,「我完了」。另一名中國國際航空飛行員說,「我們這邊飛行員多是北京人,沒有受到很大影響。」TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 t4 E1 d1 n7 h" i
6 P4 m$ z, k4 l+ k《成都商報》直接模擬四川口音說,「塔台塔台,我要從這個角角殺過切,讓其他師傅都踩一腳……」,這樣的腔調顯然無法上崗、開飛機。不少四川地區飛行學員表示,民航英語四級就夠難了,還要過漢語六級,實在是「鴨梨山大」(「壓力山大」)。
5 e. {/ f2 r3 d* k' m5 ttvb now,tvbnow,bttvb
$ |6 Q8 |, v9 }, m+ D! h5 ]公仔箱論壇方言上百種 極易混淆tvb now,tvbnow,bttvb) r$ _: q! p0 k, B: u6 a
tvb now,tvbnow,bttvb0 S# e; a2 \1 {4 Y4 l& R
中國民航法專家張起淮受訪時說,語言是中國多年來一直存在沒解決的問題,但實在有太多血的教訓,如釜山空難,溝通不暢就是其中部分原因。他認為,目前民航局從新一代飛行員開始規範,逐漸會推廣到老飛行員。今後,普通話不好的飛行員,將有可能面臨淘汰。tvb now,tvbnow,bttvb, n' g$ N; c& i
1 T6 z' g' H7 `* n2 t
「中國地大物博,方言和地區語言眾多,尤其一些地方語言多樣化。中國把普通話作為最基本的溝通語言。而在飛行員之間的溝通中,語言是保證安全飛行的主要工具。因此,每一句話每一個音符都會影響到起飛和落地中的溝通。所以為保證安全,對語言的要求是很有必要的。」張起淮說:「在飛行員漢語語言的標準建立之後,將進一步加強我們的飛行安全。」5.39.217.77+ F5 |: p7 Y9 A! i7 \
公仔箱論壇 A* g f, j3 s! M Z
中國共有56個民族、上百種方言,各地方口音確實可能造成混淆,尤其以英語為主的航空術語。如被問及飛機上是否有問題時,四川口音可能把「沒有」說成「沒得」,聽上去就像「mayday」(緊急呼救);有些口音則會把諸如「8607」,說成「8扭07」。
, [* J0 r' E+ i% stvb now,tvbnow,bttvb
0 J* N. P1 \8 V/ D精功(北京)通用航空有限責任公司飛行標準辦公室主任、高級教員杜洋介紹,一些飛行員地方口音太重,塔台管制員聽不懂。「一些經常飛國外的,在國外待得比較久,回國之後有的中文就會夾雜著美國的口音等,和塔台管制員溝通就有一定的障礙。」 |