Wow! its so funny. Amazing that people have used "sorry the fruit" to name "dry fruits" It may be true if they explain the "dry" as another Chinese meaning. I like the sign that asking people pay a ...
beckyken 發表於 2010-5-5 02:28 PM  認同呀,我都很驚訝他們用f字頭的那個來譯"干"這個字. |