Board logo

標題: 上海爆笑山寨英文氾濫 [打印本頁]

作者: nt1972    時間: 2010-5-5 06:29 AM     標題: 上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。
, a* V& }& q: e% Z, M; Itvb now,tvbnow,bttvb: q" d( f, c* ~
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: k9 v( L9 @) X3 G* x/ j, L6 u! _
公仔箱論壇0 E  g; f* x' u8 [! b8 w
山寨英文正誤辯施工進行中公仔箱論壇( j; ?+ S0 |% V, K  A. \8 V; j1 W2 r
5.39.217.77) `2 C6 @" h. C
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress
& M" ?' }( R6 ?
" ?  D" G$ v. H: H小心滑倒
% ~; Q# H4 Q6 y& i& S# A+ Rtvb now,tvbnow,bttvb& j  t3 c$ k+ E5 o/ i8 I5 X
山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- w, [' _! O6 U; \" z
公仔箱論壇- ~' N' i: h  F+ A9 B0 v: I
嚴禁酒後開車5.39.217.77# i* h, L8 s" j% A

: _( l- x* B" @+ r; b! G+ ]山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
- h9 m' G. g; O& y# R7 t公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb$ @! D3 B* A7 J5 F& h
內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解1 N, ]* b& ?" k8 k+ s" |

1 w5 ~; ^8 G! |山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation
/ i  T  v. x" i4 Stvb now,tvbnow,bttvb
5 y2 w9 A" `. @; a黑木耳露
* d( i/ b! P4 t( Q4 i8 C. [1 |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' k6 a5 ]9 o$ @9 Q/ Q
山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice





歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0