Board logo

標題: “Good evening=古的衣服寧”‧爆笑雙語指南迎世博 [打印本頁]

作者: hotcornet    時間: 2010-1-2 05:31 PM     標題: “Good evening=古的衣服寧”‧爆笑雙語指南迎世博

[attach]862380[/attach]
6 b4 k$ E$ d3 G3 B) N: _0 Rtvb now,tvbnow,bttvb“古的衣服寧”、“俺麼搔瑞”……令人看得一頭霧水。
; f$ E' a. ?: R1 Y2 Y6 r5.39.217.77
4 g6 A. m( e" C2 @2 \2 d9 x上海網友大爆上海盧灣區政府為迎接在今年舉行的世界博覽會,竟以漢字來標注英文發音的雙語指南,上述前者是“晚上好”(Good evening)的注音,後者則是“對不起”(I’m sorry),讓人啼笑皆非。( m- U: Y+ p  U0 S( a& a* A7 a6 A

- r% F0 C& r% a' F# H有網友在上海某知名論壇上貼出《盧灣區迎世博雙語指南》(簡稱指南)的照片,《指南》以漢字標注英語發音的方式,羅列了一些中英日常用語,包括“早上好”、“再見”等。tvb now,tvbnow,bttvb+ ~' c. i( a1 o' u" W6 G% Y
tvb now,tvbnow,bttvb0 ~6 C  h( n' X& b" A4 H  |7 J
此外,《指南》還提供了“對不起,我只能講簡單的英語”的發音標注。公仔箱論壇. E! o1 X' U' ?8 U! N

9 @8 f- N/ Q2 P. {tvb now,tvbnow,bttvb不少人雖對這種小學生學英語方式感覺親切;但拙劣的發音標注,實在惹笑。( [  q3 S* x" Q5 E% u5 E

( k( P! V/ u- z4 V+ T8 etvb now,tvbnow,bttvb製作《指南》的負責人稱,此舉是普及英語權宜之計,至今已發放了5萬份。
作者: haoyunyong9    時間: 2010-1-5 04:15 AM     標題: 热力交换器内有电磁阀 存有安全隐患

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0