標題:
亞運標語翻譯鬧笑話
[打印本頁]
作者:
king_s
時間:
2009-9-18 10:57 AM
標題:
亞運標語翻譯鬧笑話
廣州明年將主辦亞運會,但宣傳標語的英文翻譯又鬧笑話。在體育西路
地鐵
站內,一幅大型海報上印了「講文明,迎亞運」,但英文翻譯卻是「Speaking civilization,Ying Asian Games」。直譯「講文明」已令外國人摸不著頭腦,「迎」更是直接以漢語拼音串出,有廣州市民說「這樣會教壞小孩子」。
; |) b; N) ~8 e4 m% t4 Ytvb now,tvbnow,bttvb
' R! |) r' O4 v, Y6 u0 z V0 htvb now,tvbnow,bttvb
另有熱心市民指出,廣州大道中一處大廈頂層有塊50米闊的巨型標語牌,上面印了「激情盛會和諧亞洲」,但其中的Asia錯串成Asiae,工作人員表示會盡快修正。
1 y8 e' |8 c6 n% P Z. `5.39.217.77
【大洋網/南方網/明報專訊】
作者:
osanpo
時間:
2009-9-19 08:30 AM
猪名号~~名不虚传~!
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/)
Powered by Discuz! 7.0.0