You've been here for the best part of a year now, how have you settled into life at Liverpool?
现在利物浦这里可是一年里最好的时节,你适应的怎么样了?
I think I'm doing it pretty good. I like it here. I like the peoplehere when I walk around the city. When I came here everyone was so niceand wanted to help. Maybe the only bad thing is the weather. It seemsto be raining all the time.
我觉得挺不错的了,我很喜欢这里的人们,当我走在街上的时候大家都很友好,很乐意帮助我.或许只有天气比较糟糕,不停的下雨
It's not worse than Denmark, is it?
不会比丹麦还差吧?
It's not great weather there, but it's not raining all the time. It's only a small detail though!
恩,那里的天气也不咋的,但没有一天到晚的下雨,不过也只是好那么一点点而已
And Liverpool the city, what do you make of it?
那么利物浦这座城市呢?你有什么印象?
It's a good city and I can see it's getting better and better everymonth I'm here. You can see the progression. I'm from a small part ofCopenhagen. That's also a massive city.
这是一座很好的城市,而且正在变得越来越好.我来自一个哥本哈根的一个小地方,那里同样很繁华
Can you see yourself staying here for a while then, like your countryman Jan Molby?
你觉得自己会留在这里很久吗?就像你的同胞Jan Molby一样?
I hope so. I don't like moving around and when I'm at one place I liketo stay. I like it here, not only on the pitch but also off it.
我也希望那样,我不喜欢老是搬家,我喜欢这里,不仅仅是足球场上
How did Rafa persuade you to come here?
Rafa是怎么样游说你来到这里的?
He didn't have to convince me to come here. It's Liverpool.
他什么都不用说,这里可是利物浦啊
Were you aware his scouts were watching you while you were playing for Brondby?
你还在效力班比的时候,你有留意到rafa的球探来看你了么?
No, not until the end. I was concentrating on my football because that's what I enjoy.
没有,直到最后才知道,我只用心去踢球了,因为我很享受踢球作者: chienwei7 時間: 2009-5-24 02:59 PM
Part 2
You became the most expensive Liverpool defender ever – does that put a lot of pressure on you?
你可是利物浦有史以来最高身价的后卫,你感到压力了吗?
As a footballer you have to live with the pressure. Every time you walkon to the pitch, especially at a big club like Liverpool, you want towin. If you cannot handle the pressure, you shouldn't be a footballer.
作为球员,你必须承受压力,每一次你走上球场,特别是代表利物浦这样的球队的时候
你必须获得胜利,如果你处理不好压力,你就不应该成为一个足球员
You've established yourself in the first team relatively quickly. Are you surprised how well things have gone for you?
你这么快就打入了一队,有没有觉得事情太美好了?
My career has been two years so far and everything has happened soquickly. Two-and-a-half years ago I never dreamed I'd be a footballer.I was still at school with all my friends. I had lots of plans but Ikeep them to myself.
我的职业生涯到现在一共也才两年的时间,事情发生的太快了点.两年半以前,我压根都没有想过自己会成为一个职业球员.那时候我还在学校里,和朋友们一起.我那时候还有很多的计划,但我还是不要说出来的好
A lot of people say you've a similar style to Alan Hansen. How do you feel about such comparisons?
很多人都说你象alan hansen,你觉得呢?
I know him but my name is Daniel. Of course it's nice to be compared toa good player but I don't want to be compared. I'm not him – I want tomake a name for myself.
我知道他,但我的名字是daniel,当然,能被人和hansen这样的巨星一起比较是很美好的
但我不希望那样,我不是他,我希望人们记住的是我的名字!作者: chienwei7 時間: 2009-5-24 03:00 PM
Part 3
What's it like playing alongside Jamie Carragher and Sami Hyypia?
和carra以及hyypia他们一起踢球,那是什么样的感觉?
When I came to this club I knew there were two world class defenders.First of all I said I wanted to fight for my place, but then I alsosaid I could learn lots from them. If you learn from the best you canbe the best. They have been here for many years and have lots ofexperience, so I can still learn a lot from them. Every trainingsession and every game I try to listen to them and do what they tell meto do. I know I play in my own way and that's why Liverpool bought me,but I try to pick up pieces from their games and mix it all together.
当我来的时候我就知道,这里有两个世界级的后卫.那时候我首先想到的是自己必须要和他们争位,然后我才想到自己能在他们身上学到许多.如果你能向最优秀的学习,你就可以成为最优秀的.他们已经来到这里很久了,经验非常的丰富,我能在他们身上学到许多.每一次训练课,每一场比赛,我都尽量去听他们在说些什么,然后照他们说的做.我知道利物浦买我是因为我有自己的风格.但我希望能够结合他们的优点让自己变得更强
Which other centre-backs do you admire? Who would you say are the best in the Premiership?
你还崇拜哪个中后卫呢?你觉得英超最厉害的中后卫是谁?
Carra and Hyypia. When I was in Denmark I played with Per Nielsen andhe helped me a lot. He played over 500 games for his club, which isamazing.
英超最强当然就是carra和hyypia.另外,我在丹麦的时候,和per nielsen一起踢过球
他为球队出场超过了500次,我觉得那很神奇
Is there one part of your game you'd like to improve?
你认为自己在比赛里还有想要改进的地方吗?
Yes.
当然
What is it?
是哪一部分呢?
All of it.
全部作者: chienwei7 時間: 2009-5-24 03:00 PM
Part 3
What's it like playing alongside Jamie Carragher and Sami Hyypia?
和carra以及hyypia他们一起踢球,那是什么样的感觉?
When I came to this club I knew there were two world class defenders.First of all I said I wanted to fight for my place, but then I alsosaid I could learn lots from them. If you learn from the best you canbe the best. They have been here for many years and have lots ofexperience, so I can still learn a lot from them. Every trainingsession and every game I try to listen to them and do what they tell meto do. I know I play in my own way and that's why Liverpool bought me,but I try to pick up pieces from their games and mix it all together.
当我来的时候我就知道,这里有两个世界级的后卫.那时候我首先想到的是自己必须要和他们争位,然后我才想到自己能在他们身上学到许多.如果你能向最优秀的学习,你就可以成为最优秀的.他们已经来到这里很久了,经验非常的丰富,我能在他们身上学到许多.每一次训练课,每一场比赛,我都尽量去听他们在说些什么,然后照他们说的做.我知道利物浦买我是因为我有自己的风格.但我希望能够结合他们的优点让自己变得更强
Which other centre-backs do you admire? Who would you say are the best in the Premiership?
你还崇拜哪个中后卫呢?你觉得英超最厉害的中后卫是谁?
Carra and Hyypia. When I was in Denmark I played with Per Nielsen andhe helped me a lot. He played over 500 games for his club, which isamazing.
英超最强当然就是carra和hyypia.另外,我在丹麦的时候,和per nielsen一起踢过球
他为球队出场超过了500次,我觉得那很神奇
Is there one part of your game you'd like to improve?
你认为自己在比赛里还有想要改进的地方吗?
Yes.
当然
What is it?
是哪一部分呢?
All of it.
全部作者: chienwei7 時間: 2009-5-24 03:01 PM
Part 4
You maybe don't need to work on your shooting after scoring a couple ofgoals already this year. Do you have a goals target for the season?
或许你的射门不用再改进了吧,你这个赛季已经进了许多球.你对自己的进球数有目标吗?
No, I'm a defender. It's nice to score goals though.
没有,我只是个后卫,不过喜欢进一下球罢了
Carra got one at the weekend, is there competition between the defenders to see who can score the most?
carra这个周末也进球了,你们后卫之间有没有比比看谁能进最多的球?
No, not yet, but maybe there could be.
没有,现在还没有,不过以后说不定会有的
Riise would take some beating, wouldn't he?
有的话,riise会是大热哦
I will fight for it!
我会打败他的!
Do you score a lot in training?
你训练时进很多球吗?
Never.
从来没进过
Moving on to life off the pitch, what kind of things do you do in your spare time?
说说球场外的事吧,你平时喜欢干些什么?
I keep that to myself.
秘密作者: chienwei7 時間: 2009-5-24 03:17 PM
Part 5
For some reason the Spanish lads don't seem to like the food here. Can you understand that?
那些西班牙人似乎不怎么喜欢这里的食物,你呢?
I like English food. There are a lot of good restaurants in Liverpool,they're perfect. But if you go to some of the supermarkets it's not sogood, there's nothing to buy.
我喜欢英格兰的食物,利物浦有很多很好的餐厅
但有些超市就不怎么样了,根本没有什么能买的
One thing the fans will have noticed is your tattoos. What’s on them?
很多球迷都留意到了你的文身,那到底是什么?
They're just tattoos.
就只是文身啊
Is it right your dad came over with some friends to play a match against the Liverpool legends?
你老爸是不是曾经带上一些朋友来挑战利物浦的名宿队?
Yes, he plays as an amateur. He's okay. They lost 3-2 – it was a goodgame, I saw it. They scored in the last minute. I actually don't knowall the names of the legends but my dad's team knew them all. My dadwas over to watch me play.
是的,他踢过业余足球,他的水平还可以吧.他们最后只输了2:3,那是很好的了.我去看了比赛,他们最后时刻才进球的.我其实很多名宿都不认识,但我老爸的队员们倒是都认识他们.老爸他经常来看我踢球
What did he make of the atmosphere at Anfield?
他对anfield的气氛有什么评价?
I think he thought the same as everyone else when they go into thatstadium. I know he likes to come here because it's very emotional.
我想他的感觉应该和所有到过anfield的人都一样吧.我知道他很喜欢来这里,因为这里很让人振奋
What's it like as a player playing in front of such a special crowd?
在那些球迷面前踢球,是什么样的感觉?
I'm proud. It's quite something to be here at Liverpool. All the players will tell you it's difficult to explain what it's like.
很自豪,能够来到利物浦很不容易.至于具体的感觉,作为球员都很难解释清楚的作者: chienwei7 時間: 2009-5-24 03:18 PM
Part 6
You don't seem to like being in the limelight – is that a fair thing to say?
你很低调啊,是这样子的吗?
I'm not shy, it's just me. I'm here to play football, not be part of the big circus, so I just try to keep out of it.
我倒不是害羞,但我来这里是踢球的,不是来杂耍的
Do you wish interviews and what-have-you wasn't part of the game?
你喜欢被访问吗?
Yes, but if it wasn't part of the game, football wouldn't be what itis, football wouldn't be as big. You have to find the right balance.It's something I have to live with, it's part of the game and I respectthat. I speak to the journalists who want to speak to me but I don't goout and say, Do you want to speak to me? It's not that I don't care,it's just a bit like, why? If you can live your life by yourself and ifyou love to play football, you don't need the other things.
是的,但媒体也是足球的一部分,如果没有媒体,足球不会象现在这么兴旺.我会和来采访我的记者谈话,但我不会主动去要求记者采访我.倒不是我不在乎那些,只是我觉得没那必要
One thing we ask all the players is who'd make their LFC five-a-side team?
有个问题我们每个球员都要问问的,你心目中利物浦最强的五人阵容
That's difficult. I can't choose between the goalkeepers. Finnan would definitely be there. Sami I think too, and Carra.
那太难了,守门员我就不知道该选谁了.finnan肯定会入选,还有hyypia,carra
Three defenders?
那就是三后卫吗?
I'm defensive! No, Carra can play in midfield.
我很喜欢防守的!不过,carra可以踢中场啊
Who's going to score the goals?
那谁去进球呢?
Let me think, who can I put there? Robbie, because it's five-a-side. Ifhe's in the box and he gets the ball, he definitely scores. I've seensome videos of him when I was in Denmark.
我再想想,选谁好呢?上帝吧,如果他在禁区里拿到球,肯定就会进球的.我以前在丹麦的时候就经常看他踢球的录像了
Were you a Liverpool fan before you came here, then?
你以前就是个利物浦的球迷吗?
Not a fan really. I was not a fan of any team.
不是的,我以前不是任何球队的球迷
Finally Daniel, what are your ambitions as a footballer?
最后,你作为球员最大的野心是什么?
I have big ambitions but I keep them to myself.
我的野心很大,但那是秘密不能说
Oh, nearly forgot to ask – when's the bandage coming off?
哦,差点忘了问,你手上的绷带到底打算缠到什么时候啊?
下面是丹麦的入选阵容 Goalkeepers: Jesper Christiansen (FC Copenhagen), Stephan Andersen (Brondby), Thomas Sorensen (Stoke)
Defenders: Daniel Agger (Liverpool), Lars Jacobsen (no club), Martin Laursen (Aston Villa), Per Kroldrup (Fiorentina)
Midfielders: Christian Poulsen (Juventus), Daniel Jensen (Werder Bremen), Leon Andreasen (Fulham), Martin Retov (Hansa Rostock), Martin Vingaard (Esbjerg)
Forwards: Dennis Rommedahl (Ajax), Jon Dahl Tomasson (Feyenoord) Nicklas Bendtner (Arsenal) 作者: chienwei7 時間: 2009-5-24 03:19 PM
Agger, Do! Do! Do!
Chase the cockneys up a tree
Agger Do! Do! Do!
Just like Carra, Sami too
To the left, to the right
He brings strikers to their knees
All the kop-ites delight
From the man we signed from Brondby!作者: chienwei7 時間: 2009-5-24 03:26 PM
Accordingto reports coming in today, the unsettled Liverpool defenderDanielAgger is seriously thinking about leaving the club in January,despiteRafael Bemitez promising him a new contract.
The Danish international will be in the final year of his dealnextsummer if he doesn't sign, and because he has been left on thebenchthis season, he is considering forcing Liverpool to sell himbyrefusing the new contract.
According to the Spanish daily paper Sport,RealMadrid coach Bernd Schuster is keen on the 23 year-old, and iswillingto offer him first team football if he moves to the SpanishChampions.
Liverpool only paid £5.8million to Brondby for Agger, and if Madridcamein with a £10million bid, Benitez would be willing to take theprofit.作者: chienwei7 時間: 2009-5-24 03:28 PM
Rafael Benitez today told Real Madrid they would be wasting their time making a transfer window bid for Daniel Agger. 拉法·贝尼特斯今天告诉了皇马他们想要在转会窗重启之时挖走阿格完全是在浪费时间。
Reports in this morning's media suggested theSpanishgiants are preparing to swoop for the Danish defender once thewindowreopens next year, but Benitez insists Agger is not for saleandremains a part of his future Anfield plans.
据今天早上媒体的报道称,西班牙巨人正准备在明年转会窗重开启之时拿下丹麦后卫,但是拉法坚持认为阿格是非卖品,并且仍然是他未来安菲尔德计划中的一部分。
"The situation is very simple, Daniel Agger is our player and he is not for sale," said the Reds boss.
“事情很简单,阿格是我们的队员,他是非卖的”,红军老板说道。
"His future is at Anfield and nowhere else. He knows my ideas because we have talked with him and he has a long future with us.
“他的未来在安菲尔德,而不是其他任何地方。他知道我的想法,因为我们已经就他在这里的长久未来进行过了沟通。”
"We do not want to lose our concentration just before we playManchesterCity by talking about other things but it is important thatpeople knowthat Agger is not for sale."
“我们不想在和曼城的比赛前分心于别的事,但是我们要让人们知道阿格不会被出售------这很重要。”作者: chienwei7 時間: 2009-5-24 03:32 PM
Liverpool defender Daniel Agger accepts that the Premier League title is still Manchester United's to lose.
利物浦后卫尽管曼联输给利物浦,但是英超联赛冠军仍属曼联。
The Reds have closed to withinonepoint of the Red Devils at the top of the table, but SirAlexFerguson's men still have a game in hand on their North West rivals.
红军已经把与红魔的积分差距缩小到一分,但是弗格森仍旧拥有一场与朴斯茅斯未赛的联赛。
A recent wobble by United hashelpedto rekindle interest in the battle for top-flight supremacy, withtherace now expected to go down to the wire.
由于曼联最近战绩的两连败已经让英超的冠军死灰复燃,英超冠军的争夺更是进入白热化阶段。
Many are now tippingLiverpool'smomentum to carry them to glory, but Agger knows that theirfate is thehands of others as they hope to take full advantage of anymoreslip-ups from the leaders.