而現在我們常說的'Merry Christmas and a Happy New Year',最初是出自於1699年由英國上將所寄的一封信;而後亦出現於1843年世界第一張聖誕咭;估計因約定俗成的關係,到了現在我們仍然使用這句祝賀句子)tvb now,tvbnow,bttvb1 U# j; Q0 A: {* t
* B7 [. v4 Y0 y" W R- _. itvb now,tvbnow,bttvb(至於'Merry Christmas'一語 是於1565年時首次出現於英國赫裏福德市的一份手稿裡的send you a mery Christmas'一句) / O! Q5 n* C0 \" h公仔箱論壇5 M! T3 M+ ], J, v; \6 [
(這是說在1843年前,已出現了很多有關於merry的詞,如Merry England,merry month,但其詞所指的是安寧,愉快之意;至後來英王維多利亞時代,其意思轉變,始有'興高采烈,歡欣之意'此語'Merry Christmas' 的普及,乃是由於 Charles Dickens的 Christmas Carol (狄更斯的《聖誕頌》):; E* s) @9 L& M$ K/ p3 j; v+ ^0 @
tvb now,tvbnow,bttvb8 `: D) g, q0 r
由於《聖誕頌》一書的膾炙人口,導致"Merry Christmas '' 一語亦愈來愈普及。 / y/ v7 ~% @* ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* I/ k: p. q4 ^7 o$ W
+ j: g+ [' W3 V" Q0 e 7 R4 U: k8 x8 C' y$ \5.39.217.77Q:Happy Christmas同Merry New Year?咁樣寫又得唔得呢? * S1 f: X: s; z* r0 h, b8 k& D( ~& M/ V- C$ J
A:其實用Happy Christmas都是有的,19世紀開始就用於英國及愛爾蘭一帶,至今仍有用。- s: u$ }% G+ w8 w- p
7 ^0 R. r2 }, @% W
為什麼有人要用Happy而不用Merry? % O4 u3 ^) c. P5 J$ ?8 i5.39.217.77 : C9 V" R8 Y: r因為在英語中 "merry" 亦有微醉,渴醉之意;而伊利莎白二世亦曾因為這個字的意思,不想國民是在聖誕節中渴醉,而指出應用"HappyChristmas" 而不用 "merry" ;但美國方面卻原本有用Happy Christmas,後來卻反而多轉用MerryChristmas了" # p' q' f) F9 E& w% {/ g$ ]# HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 . F x9 r$ Y9 {% t0 X, d公仔箱論壇 8 F' X( u y- }" {& Z% V/ ^, R- j0 h ( k! h! E0 h. k# B( f( ZMerry又好 Happy又好 . i. X x' w$ H. [* V0 O# l5.39.217.77+ v$ z: R" @% a( c
咁多位會員 聖誕節快樂 & 新年快樂5 y& V) X4 `' F3 p: @
[attach]533849[/attach]作者: oscar_mo 時間: 2008-12-24 09:18 PM