- c R/ D8 @; m8 ]& E# V 文件表示,“接南京市政協委員反映情況,台商參觀南京景區時,導游講解詞中一些表述讓台灣朋友感覺‘不是很舒服’。”文件中提出各相關景區(旅行社)可結合實際,對民國文化導游講解詞適當做出調整,盡可能地用一些中性詞。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 G3 M j: I4 ~& h) P" g3 H# l I
- R$ H: @( C) D0 c( X公仔箱論壇 文件中舉例,“‘淮海戰役’改為‘徐蚌會戰’等等,以充分照顧台灣客人的感受。請各單位接此通知後盡快做出調整。” x2 F0 t9 M% |5 D9 j9 e4 D$ b7 E公仔箱論壇公仔箱論壇; }! i: o! m$ h
昨日17時,南京市旅遊委員會的官方微博證實該文件存在,並解釋稱,“據景區工作人員多次反映,在接待來南京旅遊的台胞過程中,講到‘淮海戰役’時,台胞不明白,而講‘徐蚌會戰’就很清楚。” , _9 v! c/ v F2 e9 G + O- L0 s0 t6 [' M, m( {& y- lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 南京市旅遊委員會表示:“我們用行業內部通知的方式,本意是想請相關人員在接待台胞時酌情調整講解用語,盡可能選擇中性詞,兼顧台胞的語境和感受,以促進兩岸人民相互理解和包容。” 公仔箱論壇- u4 v7 G& c' o0 ^" Y N2 m& g! M; K1 A
/ e/ K4 \ S1 f, N. c! q
(來源:南方都市報)