/ O& e" k, c; Y0 a取出猪手,放入烤炉,温度订在220℃,烤30分钟,过干的话,用啤酒淋之,最后涂上点孜然。 9 M* @/ T6 Z' F L6 X% G. P5.39.217.772 j4 V- G- j7 N- m, B* N
汤锅的剩菜放在碟边,汤汁用另一个锅煮稠。收火,上桌时淋在咸猪手上,大功告成。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 p! f! o4 a2 `( T- \6 @6 \ _
tvb now,tvbnow,bttvb; z2 |9 X3 n! A7 |
不可缺少酸菜tvb now,tvbnow,bttvb/ S' p) u' \) _: ]) l
5.39.217.77# B4 U1 F4 r$ ?( r
在德国吃咸猪手,不可缺少酸菜(Sauerkraut)。家庭主妇都自己泡制,市场上也有可买得到现成货。做法简单,把包心菜(粤人叫为椰菜切丝),揉上盐,放入一大容器,重石压之。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; z' t1 a, y+ H4 Q' O Y9 I; F& H
% t7 x" s W. z/ l7 J* d0 [放置5至6个星期,菜丝发酵,倒掉盐水就可以吃了。有些人吃上瘾,就把酸菜做成汤、批或沙律。但配合得最好的还是咸猪手,要不然用来煮猪肉的任何部份,都是佳肴。2 J. w: K" _7 z4 s; b0 G' e+ P, H$ N
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: {2 k7 d3 z; [% I& t
不可煮只能烤 " _) a. J I5 j8 E* \) g : O: F/ B$ O# K/ B根据德国老饕的说法,猪手是不可以煮的,只能烤。先将烤炉设定于200℃,在猪手皮上切几刀,成为花纹,再涂上猪油放入烤炉,烤至表面金黄。然后用丁香、月桂叶、葛缕子等香料掺与草莓酱涂之,太干的话又以啤酒淋之再烤,约烤一小时,就完成。 f" q3 g0 i& A5.39.217.77 % S" M7 E% y: L取焗炉盘中的汁,加黄芥末,伴以酸菜,才是一道最正宗的咸猪手。5.39.217.77$ E# |6 y+ X7 u" v/ }( G
5.39.217.776 q% @* @, g7 }7 p: [( `
有兴趣学做的话,不妨试试,要不然就到欧美的各西餐厅点此道菜。说到最后,猪肉还是东方人最喜爱的,它又不像牛扒、猪扒和羊扒那么硬,吃起来靠近我们的红烧元蹄,是名符其实的国际名菜。 5 {1 F+ \6 C+ ]2 _( g- ]; S) r1 ]tvb now,tvbnow,bttvb) Y* w t: E3 |) w 作者: jclai 時間: 2008-2-29 08:55 AM
so nice:014: :onion14:作者: cvan 時間: 2008-3-2 03:40 AM
i wanna eat it!!! :onion10:作者: stsc 時間: 2008-3-2 12:39 PM
now I know作者: moxfactor 時間: 2008-3-2 06:53 PM
it's actually called Pork Hock, Pig Knuckle is only the end part, like most chinese eat. the hock is the actual "hand/foot" of the pig.tvb now,tvbnow,bttvb" N$ {0 k7 a/ V; Q- D0 G
公仔箱論壇4 _; x' [, H5 X. Y e- y0 u
here's another recipe.+ ?2 r* D9 T# i* E) S http://www.astray.com/recipes/?show=Pork%20hocks%20%20(schweinshaxe)