Board logo

標題: “独行侠”摇身变成疯狂MVP [打印本頁]

作者: kingjames    時間: 2008-2-29 07:49 AM     標題: “独行侠”摇身变成疯狂MVP

(Kobe:Well done  !)

The chant has always been there.
湖人球迷对科比的MVP呼声一直在那儿。


The truth behind it has not.
背后的真相却不是的。


During the first few years, it was a high-pitched dream.
在起初的几年里,那是一个遥不可及的梦。


During the last few years, it was a hollow honorarium.
在最近的几年里,那却是一个虚假的荣耀。


Finally, this season, for the first time, it is a reality.
最后,这个赛季,第一次成为了现实。


"M-V-P! M-V-P! M-V-P!"
"M-V-P! M-V-P! M-V-P!"


Kobe Bryant can win it. Kobe Bryant should win it.
科比能够拿到,科比应该拿到。


Thechant that began just four minutes into the Lakers' 96-83 victory overPortland on Tuesday night should finally become a part of Bryant'sresume.
周二湖人以96-83赢下了波特兰,比赛才开始四分种,欢呼声就开始了,这应该会成为科比生涯的一段回忆。


It won't be the top line. But it will be the only one that is in bold.
这不会有上限,但是这是最有分量的。

Because this is the one title Bryant could never win.
因为这是科比从未赢得的荣誉。

The wording was never right. The tone never fit.
歌词从来不正确,调子永远不适合。(喻指)

He has often been the most.
很多时候他是最好的。

But has he ever been valuable?
但是以前他是最有价值的吗?

He's been a great scorer for lousy teams. He's been a brilliant entertainer in a band of dullards.
他是烂队的伟大得分手,他是一群笨蛋中的佼佼者。

"He's been the best player in the league," said assistant coach Brian Shaw.
“他是联盟里最优秀的,”助教Brian Shaw说。

Butthe basketball writers, voting at the end of the regular season, nevergive it to the best player. They give it to the player who is best atmaking the players around him better.
但是篮球评论员——在常规赛结束后投票的人——从来没把它颁给最优秀的人。他们把它颁给了最能使队友变得更好的人。

How else to explain that, for consecutive seasons, the MVP of the high-flying league was Steve Nash?
不然还能怎么解释,在这个野心勃勃的联盟,纳什能蝉联MVP?

How else to explain that Shaquille O'Neal is headed to the Hall of Fame, but he will do so with only one MVP award?
不然还能怎么解释,会入选名人堂的大鲨鱼可能只会带着一次MVP的荣誉?

"The real value of a super player is that he makes other players better," said Lakers Coach Phil Jackson.
“一个超级球员的真正价值在于他能使队友变得更好,”湖人教练菲尔杰克逊说。

The award is so special because it is not about numbers, it is not about records, it is almost always about leadership.
这项荣誉的珍贵与特殊之处在于,它无关于数据,无关于记录,它只在于领导力。

And,yes, in a season that began with Bryant's threatening to abandon histeam, while booing fans threatened to abandon him, he should win it.
是的,在科比威胁要放弃球队的赛季,与此同时嘘他的球迷威胁要放弃他时,他必须要赢得它。

Crazy, huh?
疯狂,哈?

It'sabout as crazy as Bryant driving to the basket against two Portlanddefenders Tuesday, stopping suddenly, then flicking the ball to RonnyTuriaf, who scored and was fouled.
这也许跟周二科比面对波特兰的两名防守队员时依旧冲向篮筐,继而急停,把球轻弹给屠夫(后者轻松打成2+1)时一样疯狂。

What looked like a potential Bryant turnover became a three-point play, and Staples Center shook with appreciation.
看起来是一次很有可能的科比的失误却变成三分秀,斯坦普斯为此震撼。

And this happened twice.
而且这发生了两次。

"When Kobe gets everyone involved like he's done this year, we're nearly impossible to beat," said Jordan Farmar.
“当科比使每一个人都像今年那样运作的话,我们几乎难以被击败,”砝码说。

It'sabout as crazy as another sequence in the second quarter of Tuesday'sgame in which basketball's most focused player showed a differentvision.
这也许和周二晚上比赛的第二节的另一情景一样疯狂,比赛大多数时候的持球者展现了不一样的视觉效果。

Bryant threw a pass to Farmar, who drained a three-pointer, after which Bryant pointed to him in congratulations.
科比传球给砝码,砝码拔起三分命中后科比指着他意指庆贺。

On the Lakers' next possession, same pass, same shot, only this time Farmer missed, and what did Bryant do?
在下一次进攻中,同样的传球,同样的出手,只是这次砝码没有命中,科比做了什么呢?

He pointed to Farmar in consolation.
他还是指着砝码给予安慰。

He doesn't scream at his teammates so much anymore. He doesn't ignore them during moments of frustration anymore.
他不再指责他的队友。在受挫的时候,他不再忽略队友的感受。

Hehas helped turn Sasha Vujacic into a weapon, and Farmar into a pest,and, man, considering he once wanted the guy traded, he has been hugein the development of Andrew Bynum.
他帮助沙沙转型为利器,把砝码变成对方眼里的害虫。而对于一直以来他认为应该被交易的拜拜,在他的成长中科比不可或缺。

"Youcan see the emphasis in Kobe's game to get other people involved and tomake the rest of his teammates better," Jackson said.
“你可以看见在科比的比赛中,他注重队友的融入,也使得他的队友更好。”杰克逊说。

Crazy, huh?
还是疯狂?

As crazy as me even writing these words.
正如我(指作者)写这些文字一样疯狂。

During Bryant's summer of insolence, I wrote that the Lakers should give him his wish and trade him.
在科比的傲慢的暑期,我曾写过湖人应该给予科比祝福然后交易他。

I wrote that he had lost all appreciation for the fans who loved him so much.
我写道科比失去那么爱他的球迷的欣赏。

I wrote that, finally, he just wasn't worth the trouble.
我写道,他不值得那么多的麻烦。
  
Eight months later, he still has not officially rescinded his trade demand, which would be nice.
8个月后,他依旧没有公开表示废除他的交易请求,这很好。(这后来也就导致了加索尔的加入
  
But he's done everything else to show that last summer was about blowing off steam, not a team.
但是他在尽他的努力去展示去年夏天只是泄怒无关球队。
  
He has showed that if the Lakers surrounded him with better players, he would be a better leader.
他展现了假如湖人以他为中心找到好球员重建,他将是一个更好的领袖。



Andhe showed it from the first day of training camp, when Jackson gatheredhis players into a circle and ordered them to stand up, say their name,and give some information about themselves.
从训练营的第一天,杰克逊召集球员,让他们一个个站着作自我介绍的时候他就展示出来了。
  
"I'm Kobe Bryant, and I want to win a championship," Bryant reportedly said.
“我是科比,我想要赢得总冠军,”据报道说科比如此回答。

Then he sat down.
然后他坐下来了。

"From day one, he made it clear to the rest of us what he was all about," Farmar said. "We've just followed him."
“从第一天起,他就很清楚地告诉我们他的所有是什么,”砝码说,“我们只是要跟着他。”

Theyfollowed him to a great start with the emergence of Bynum. Theyfollowed him to a great recovery with the acquisition of Pau Gasol.
随着拜拜的爆发,他们跟着科比有了一个很伟大的开始。随着加索尔的加入,他们跟着科比有了一个很好的补救。

Theyare following him now even though he's playing with a torn ligament inhis pinkie finger that aches with every dribble and every slap.
现在尽管他的右手小指撕裂带伤作战,他们依旧跟随着他的每一次传球和击掌。

They're following him, but, for once, they're not trailing behind him.
他们跟随着他,但是他们未曾掉队。

They're following alongside him, as he directs them on defense, finds them open on offense, energizes them, embraces them.
他们跟随在他的边上,防守端指导他们防守,进攻端瞅着他们的空当,激发他们,拥抱他们。

"This is the most valuable Kobe has ever been to his team and to the Lakers," Shaw said.
“这对他的球队和湖人来说这是最有价值的科比,” Shaw说。

He'sbeen more valuable than LeBron James, who has better numbers but also aCleveland Cavaliers supporting cast that last season advanced to theNBA Finals.
他比詹姆斯更有价值(詹姆斯的数据更好,而且骑士的角色球员促进了骑士进入总决赛)

Bryant's group is mostly guys who have never been past the first round.
科比的团队大多数都是一些从未闯过第一轮的年轻人。

He's also been more valuable than Kevin Garnett, whose Boston Celtics have often played, and won, without him.
他比加内特也更有价值,凯尔特人在没有加内特的情况下也能赢球。
  
Bryant has been physically ill, painfully wounded and has not yet missed a game.
科比现在身体很不适,痛苦地承受着伤痛,但是却从未缺席过比赛。

Thechants are more frequent now. They come after great passes. They comeafter nifty steals. They come not only in Staples Center, but in arenasaround the league, the NBA embracing the celebrated loner as theepitome of teamwork.
欢呼声越来越频繁了。它们可以出现在漂亮的传球后,也可以出现在美妙的抢断后。不止出现在斯坦普斯中心,而且出现在联盟的很多区域。这个联盟拥有了一位极具团队配合意识的“独行侠”,也成为了一种象征。
  
Crazy, huh?
更疯狂?

MVP crazy.
疯狂的MVP。

作者: smsl    時間: 2008-2-29 04:57 PM

Yeah , Go For It !!!
作者: potato8    時間: 2008-3-1 05:06 AM

应该是时侯拿下MVP了。。。:onion05:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0