Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天2 c5 w; t: F6 C4 k0 y( M
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3公仔箱論壇) W. w2 t2 `- N5 A. Q" Z7 o( d

! O' r) Q6 e2 e4 E7 Q# m: G國際奇案~~<<黑色的星期天>>
# u* G9 g/ n% z五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
; w8 @: t6 |# @) TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 w; w8 x8 _: W
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。5.39.217.77* j7 T9 a' [# v2 b3 Z1 z; `0 D6 h
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
1 ?$ P$ z; f! E1 T+ r2 }+ W就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
3 P6 Y3 i; ^% t7 r+ {+ U5.39.217.77掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
' R" W0 S% B: X9 Z+ @: t4 F5.39.217.775 J& W, x8 C2 R, c. G) H, u' D
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
2 h2 w) b6 n0 D) L$ nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。tvb now,tvbnow,bttvb- R/ p, {; u: O& `- _) `
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。# u8 L5 y/ U. ?2 w! H
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
3 S; x: A% c  Z: E, P2 V9 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 Y& B4 e6 Y' n: J, X, n4 l( @
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 7 r* u' U! }* Y

: Y( R3 |  f7 ftvb now,tvbnow,bttvb無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! @! O: x6 a. C
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
& X, J2 _. d0 s" p6 t1 UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 5.39.217.77  h  p3 s3 F3 \  H  E
tvb now,tvbnow,bttvb  Y& y3 }: F0 T; C/ @3 }
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
+ V0 v+ N' c; V+ h4 B5 VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
* w: Q' n+ H( |% a. p鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
$ `8 }& K+ ~* i& L- V0 Y
7 a4 p7 M" e1 |0 E1 n5.39.217.77在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
5 P1 e7 `. _2 ]' L; Ptvb now,tvbnow,bttvb便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 4 l1 b4 {- S$ z4 u
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 5.39.217.77! ?" [/ g% z" S7 j
tvb now,tvbnow,bttvb1 w. g) R. G2 F$ x: z" p# q3 x& t. S, X
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。5.39.217.77; }) n+ |' J# B" t# Y
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 5.39.217.770 u2 |! j; K9 s% m6 M$ s! s; F6 A
tvb now,tvbnow,bttvb- a" q$ v1 k  \$ L: F: K1 S
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
8 d9 E% n7 n5 F  g' L' P% ]  N$ xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
: U* ]# B' x; [+ a/ Q. _5 c, X5.39.217.77這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
+ V: s7 J8 s2 k9 Q4 r/ P. I5.39.217.77「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 5.39.217.77' H& c3 C  u" J+ x* v/ y2 w

8 r9 w, D. T2 E% A* f7 c
6 ^% U- D3 G! Q- btvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 r: D; s# Q6 t& L; Z
其他關於<黑色星期天>的資料: $ M, f6 q1 J5 U) ^5 K
English translation of the original
7 ^. f& G6 ]8 `. Q' E! S1 dtvb now,tvbnow,bttvbThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
7 N5 K" w" g: [! R) qand Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
& a) o/ S& w/ R& k5.39.217.77only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, * v. {5 v% W+ U" ~
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. tvb now,tvbnow,bttvb# d* `- ?8 g7 C
Zoe added: 1 ^4 j* E. x2 }( x
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. tvb now,tvbnow,bttvb: L$ V2 ~$ |3 F: m- @5 T
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
" ^9 [6 L, |: etvb now,tvbnow,bttvbIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. & Z! `1 O$ F" N" @
In that case one might argue that the translator has done a bad job 公仔箱論壇8 Z; |1 |6 b8 A! o# M; U# S- H' \
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit ' h" X" q& P( C4 F* ^6 ~
and intentions of the song. On the other hand,
9 H; H. _2 t# [$ l$ C" }, y3 p公仔箱論壇a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
" v" x5 Z* w/ n% s. N公仔箱論壇Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. ) l+ ?7 Q9 V  K& x/ ]+ a9 W
5.39.217.77# r4 _0 a$ n: F* |4 n0 q
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: & w3 O8 u( J: P3 I0 |7 v
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
- i$ e9 K/ K3 A5 v; R7 H8 HIt seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇2 {% C/ Q+ N* K, R
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
3 B5 I; R. C& x+ Y0 dI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb  d& m$ w9 G6 c8 B! v$ c% \
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. tvb now,tvbnow,bttvb) ]/ C; {6 u' ]! R- i
5.39.217.77' f( i2 c1 C7 j& t0 M' }# j7 a0 G
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
, H) a+ m5 j) f$ H0 Q6 c5.39.217.77But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, * L. t3 Y0 S& w5 ~' Q& p9 \3 X; L
the second part may have been added after the Second World War.
4 L- ^9 d6 @6 |) ?' W6 @tvb now,tvbnow,bttvb
1 z0 d: R% Z+ U& X- c1 p
! s+ W" y5 V! J' Y% m( r9 B公仔箱論壇
% w' M# H1 ]/ E+ w6 c# x# `公仔箱論壇Someone said that:tvb now,tvbnow,bttvb0 I3 Z* C9 F& j7 g
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 公仔箱論壇- L- H. p) P2 @% n9 C
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
: S; h+ u  h8 zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
! ?, Q% V, s$ b. o# F" L/ `tvb now,tvbnow,bttvbThis change of mood is strangely rather abrupt:
' ?  X0 r1 _1 W# i( vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
! C, w& X$ n$ y8 O5.39.217.77I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, tvb now,tvbnow,bttvb2 Y' z! B0 x. Z
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
& A. A" v# x* a( v/ ]4 gtvb now,tvbnow,bttvbHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 5.39.217.77. c; m# t7 w  r
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: tvb now,tvbnow,bttvb* [; e+ H; Z( c5 P
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 公仔箱論壇- _/ s( d# Q. B3 j" Q4 V$ S! s
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
. d# P5 X' b, _tvb now,tvbnow,bttvb"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb0 ?, a: I0 H" y! q
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up ! M3 y6 K. ?. H! p1 l" S% m. z1 @% h
(though the whole text is written in the past tense).
( c1 d3 V* L. {" y' g5 J% ^公仔箱論壇公仔箱論壇9 D# Q( P( s3 Y3 R3 d4 V
. M- ?- L8 [- h+ w6 _
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
. G5 U! m& e4 O# O" E/ ]"It seems to refer to the horrors of a war at the end. : U, a. {1 E! X* H% x
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 q% d4 d% D& A/ O, b
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 K+ i7 p2 K- j0 ?( N
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
* B: F- a: f3 k7 m* E- M4 f4 v公仔箱論壇就係呢個啦....
, b" J3 w; B- w9 }( G) N  ]4 u5.39.217.77仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
' M6 U& k" k. ?0 p8 A) ?1 u; _( K  qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.77: u; l' `3 j8 t% w$ F1 Y
# o# \6 v; ?% L4 A, j" R/ K. X
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 . o* I% y( I9 P1 p; N* T) [+ \
被翻成了無數版本,英文是其中之一 tvb now,tvbnow,bttvb7 w5 E2 O2 x$ W  d: b+ H
翻唱者: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. [( t5 f) `& ^) C2 E
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
2 j: L2 q8 Q7 X! i$ R- b; \& _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, $ q/ A: t5 i* m2 ^$ y2 L$ T
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 ]# n+ y) D1 {" N. O- H2 ^
tvb now,tvbnow,bttvb& N0 s0 `+ a9 r
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?5.39.217.77: W9 s9 ~+ H6 n7 U
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0