Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# |, e) |( _/ C1 [) w
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
  ?' q5 y  S1 V8 l& H- K; X) O5.39.217.77$ L  G' f  d! l: M0 b! f0 ]5 B
國際奇案~~<<黑色的星期天>>
( ]3 w; i4 ?3 |8 t6 N五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
9 i- E9 R+ |" a3 y5 o+ c" C$ t公仔箱論壇9 {4 C! h( E( F! y7 B4 K0 K: N9 h
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。5.39.217.77  @$ e2 |/ |4 U( k' J; Y0 _
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 x. z; C: s/ u3 o+ f
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,5.39.217.77/ z( F8 I2 r3 D( Q+ Y' F0 b* M' o3 r$ y
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 公仔箱論壇1 y% F: G/ J5 p& n( i4 A, {
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# Y$ [8 }! r) Z
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5.39.217.775 U( k( ~" f% b1 x
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
+ J* b# M+ G' d# a3 Otvb now,tvbnow,bttvb她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。tvb now,tvbnow,bttvb: n7 H/ F+ l; S8 }/ @$ y
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
  f8 e4 q, ]# ?) z4 u3 L5.39.217.77「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- E7 m+ X5 x6 G3 E; \4 k4 z9 S
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 tvb now,tvbnow,bttvb1 x6 N: Q; X4 }) |% f
公仔箱論壇. T: t9 T, T2 j3 p: N
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
4 \6 Z( y" }6 o第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。5.39.217.77' S# z9 a( J0 Y! C  v+ X
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 $ {% T) a! [# j
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' H( Y# Z$ ~( l& u6 N! J" b( e
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
) {& w6 P) L% z( \  |席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。9 E  o' b' a  H4 E4 k  p1 F/ Y% P' Y
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
, Q6 m0 @2 T5 @( K3 D2 ptvb now,tvbnow,bttvb
0 ]" K# |- Y; h- i' O' H! t在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) ^7 ^0 t: U$ Q3 S+ @
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: tvb now,tvbnow,bttvb$ m6 b: A* {9 u
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
, q* ?2 c) k% n' ?5.39.217.77公仔箱論壇- t2 H& b7 Y) t1 c
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
; s1 v9 `! Q5 n+ H- U關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 q+ j1 Y3 B7 z' K; T
& n. m9 a; x, h  [# @( b
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 6 u1 G5 @5 _: l: }. ]

, o* t& g3 U* @' f* ?& y$ Ftvb now,tvbnow,bttvb這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
1 |, b4 w5 H* i「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 5.39.217.77$ C- p4 k2 l# q8 T$ O, `7 a* Y( K

" H$ Q: M7 |  U" Q4 wtvb now,tvbnow,bttvb
$ A+ `' A$ M, ctvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 G' i" T/ A9 ^& z5 x
其他關於<黑色星期天>的資料: 5.39.217.77. o! X+ f- Z# ~8 Z* T' z/ t1 S
English translation of the original ' n: t4 N. Z2 ~( i' l
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) tvb now,tvbnow,bttvb6 n( x# j, j+ |3 b0 w/ K$ d1 V$ }" ]
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 J! l2 L) L1 s* j2 v
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
( a6 d7 U2 T# `- }% ?( F6 stvb now,tvbnow,bttvbas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 公仔箱論壇$ Q' K. V$ x; H8 F! j: \
Zoe added: * b8 p* N- ?# d  _( I
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. ( i9 [  o5 Y/ i/ `8 b
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
; |  w* V( C+ s; y8 n" D% E& W公仔箱論壇It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
# i% K+ y  F1 h4 hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。In that case one might argue that the translator has done a bad job
( R. p( A1 ?7 y4 I( a4 ~and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit ) T, y% |* R3 I, }
and intentions of the song. On the other hand, 公仔箱論壇2 f7 x4 v# M5 ~# I5 a, J
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 公仔箱論壇+ r$ I' h0 t' y6 q
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" \5 J+ y8 @8 H

$ l4 [" a; H0 X. O1 @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: ) N+ b' O) c0 M: P
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
$ u& Y% B! ~9 \4 E* j' mtvb now,tvbnow,bttvbIt seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 b( z: E3 t0 p: O$ Q8 F; q
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
$ Z$ Y: C0 B% ^$ zTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
1 V! I7 F* R% J) sso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
, K. ]- Q* i# i  a6 ]6 ^6 FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb5 N; ~+ G, U+ p! t# _( I
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. , X0 L! }) d: I$ h& r$ F8 D& T3 f
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
/ [6 }/ T6 R7 Z' `the second part may have been added after the Second World War.
" I1 y4 C0 ^! F3 d- x" x公仔箱論壇0 e% a' x5 m# A1 o! t

# e. x' u7 E  x3 {5.39.217.77& {$ W+ t7 y8 y5 k! \
Someone said that:
- B0 H8 _* ~' _' d6 o" ttvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
# m6 s, N# {: o) p" ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 5 d5 ~; Z& L$ H! k
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
7 g* R1 O/ o0 ~8 D: }/ F1 YThis change of mood is strangely rather abrupt:
) N5 ?3 ~# @1 u$ v6 n- t# ^- kthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
, o- ^( c5 Y: R  l* x6 e( itvb now,tvbnow,bttvbI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* L' z) t( l6 ^/ Q1 ]
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
$ r  E9 b" s& x! G0 ]0 [5.39.217.77Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
: ^, s  h7 Z0 h' T% H* Q2 ycontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
$ V2 o, |, L0 j' |) z8 T2 O"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
9 l( [" S7 l9 D. f& Q( e" TI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
3 p5 {# o% [: d! L  x: Y"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / % b- g9 Z- ^, I8 c- g2 ~; j; V
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
" U4 o/ s& v' ^, V; wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(though the whole text is written in the past tense).TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# r8 g1 |- q( }3 b
公仔箱論壇) E0 x; _" |& a' Q
; f/ E( |/ E, C* y' y  ?
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 5.39.217.77* w% B" j, S! ], p5 n' F
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. - a: V/ [& H2 K* m
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 4 \. \& ?$ \2 d
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, ! ~* ^1 s/ Y( ?8 N6 o; g
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." " _; V0 V& g3 P) K
就係呢個啦....
, ~* d! B  j# h  P  @7 ?5.39.217.77仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
" c4 F5 Y' O: B+ ~- O公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb# i9 }" j  B0 w9 i
8 N+ _/ u  D/ N
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
' N4 @: t' j0 F- |& }  Y3 V4 `' [公仔箱論壇被翻成了無數版本,英文是其中之一 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. x  i4 d7 I& A- B& |
翻唱者: 5.39.217.77$ H' n) @! ]+ X' D' D, j) I
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
# R' s0 {$ ]7 F$ XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 5.39.217.77  {2 N3 p5 k  B3 u; s' G$ t/ m
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... tvb now,tvbnow,bttvb7 t* ?: _7 r9 W$ \' }2 e
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 x7 [3 d/ p; l8 K  }& N: _
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?公仔箱論壇6 X" z: c$ }" Y: G6 U
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0