世界禁歌 黑色星期天 6 V: l1 V7 A$ r& a4 @http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp35.39.217.77! E/ C( |" [/ i, K4 @
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 {9 N* {' f/ u' {1 u
國際奇案~~<<黑色的星期天>> ! I1 S# f: C6 s# ~# xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 " e J: d& k$ r
tvb now,tvbnow,bttvb7 Q; }/ z z l3 z F4 N
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。 9 A. D) T; T4 |; I O( S, M; j當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時, 4 U, ]; F$ k, m- l3 H公仔箱論壇就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,tvb now,tvbnow,bttvb" N2 z9 b& ^! r0 D! w. T# C
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 # W* u0 p. w. Z- Y ?tvb now,tvbnow,bttvb 9 H. g' o6 L& h! N: ]2 v5.39.217.77一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。公仔箱論壇9 K% j6 _: s$ G5 S
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) q; w4 _0 w) ?( @
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。tvb now,tvbnow,bttvb: r/ P+ O" ?! v/ ~0 H
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信 , d# D. n0 L2 |1 g4 G5.39.217.77「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,公仔箱論壇5 M( U' a0 S0 o. w/ u
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 公仔箱論壇3 O8 P9 g5 f% X. l( }" B+ H# h* _
tvb now,tvbnow,bttvb( }( j+ p, C4 x) r0 C% h; e1 M
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。 2 {; l5 J0 V& w& c& ?3 C9 J第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。 0 |4 F: q1 ], Utvb now,tvbnow,bttvb她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 2 ~0 y; X4 x( K- Z1 A
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; c( \1 P# w% z( ]
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。 5 ]8 r! J% r5 J4 W" u6 J* x席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。 # X9 [7 v+ D2 U% |( |% A, }公仔箱論壇鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 ; y9 F# ~0 g4 X9 [1 G' u. ktvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇! O! H; M' z, n
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,公仔箱論壇$ n5 e" J8 r0 c+ r5 T! L/ U' w6 m I+ t
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 5.39.217.77, D) R3 X$ o. T" u! y5 y; M( A
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 tvb now,tvbnow,bttvb0 Z) E5 f) W1 h! N2 N
# U X/ q G: e# \8 qtvb now,tvbnow,bttvb《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。 $ F: u( Z7 C: z6 k) U: Z5 L1 X7 t5.39.217.77關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 # s7 |" U6 _; b3 oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇0 F2 m A% Z4 A
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 6 Y' G) u8 V' p2 ~) k V m+ B& T2 u n8 o$ h. K
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道: . V0 y: O5 A8 L/ w( ~公仔箱論壇「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 0 A# A: h. C9 _1 _$ S
* H5 G" w0 T9 x% A7 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 ; a- k/ G* [4 Y* H$ Jtvb now,tvbnow,bttvb7 Y& v, U* F4 o) s. v
其他關於<黑色星期天>的資料: 公仔箱論壇: W; ^+ P* i7 R4 f6 F8 E( v7 B
English translation of the original , D5 O; s b7 E. T$ m2 y) m6 ~! t
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) % j( W k2 E9 m, D# l9 C1 J- Q8 R
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza ) T6 r) ?3 L+ [$ [( m! P* w) f9 b5.39.217.77only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 5.39.217.77% r0 Q/ q9 ^& Y( h
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 \2 t: b1 T& G9 ~) w
Zoe added: 5 ?. E% p2 K5 P* T9 e) f+ MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. " ^4 D2 ~$ v. T, j1 g3 Q5.39.217.77It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. ) O0 f ?9 t0 |0 V! [5.39.217.77It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' ~% R& A4 E) K9 C% h* Q
In that case one might argue that the translator has done a bad job b a0 @' {8 _+ A
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 5 y8 {) Q% L y. gand intentions of the song. On the other hand, tvb now,tvbnow,bttvb' E6 m: e$ T m# `( ~: _8 J' g" I
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 2 Z. W) a9 g! g, V! F4 rPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 9 P# D' a5 H L1 |! t6 M5 c
公仔箱論壇* K8 i& Q# G1 o0 y" {
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 1 E) H( a" F* g# J. V& H9 p5.39.217.77It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. # l1 Z4 R5 ~* H: m
It seems to refer to the horrors of a war at the end. * B I) j2 H! L, A* ?2 r
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, ( U! K# R, `! @5 ^4 O+ ]: j
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇8 @5 s! Y# ~. K
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. tvb now,tvbnow,bttvb. k K9 {3 k5 ^3 A6 R
% {$ n8 R$ o+ `$ r/ D$ H1 \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 5.39.217.775 I2 O- V p) J1 U% V: m4 _$ i
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 公仔箱論壇 B# l) K" X$ U$ C, c$ ~
the second part may have been added after the Second World War. `# f8 D+ ^& e D" o ]% ftvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb+ ]' n7 N# C5 G# U
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 N$ H$ O: l r3 [. m$ B: w
公仔箱論壇) y& C h% o) X3 R1 T
Someone said that: ' K* k8 [ { x* C: m! k! O" Ctvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. , o1 C1 ]3 N' W. c5 C5.39.217.77One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, ' B4 F% y! Y( S7 N9 Q7 j1 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. tvb now,tvbnow,bttvb4 p9 X+ ?' H2 Y1 W5 y/ T
This change of mood is strangely rather abrupt: : M1 T6 Z0 e3 h/ \' a! W' i
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 公仔箱論壇" Q. S% J' I- l
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, ( [2 |: _' w9 Ftvb now,tvbnow,bttvbin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. ) q/ d4 b/ w: n6 H+ J* r7 ?tvb now,tvbnow,bttvbHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 4 F1 P" ]* q! e( J. e% \" [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: : H% d. ~$ D. @tvb now,tvbnow,bttvb"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 9 T' U1 _' v, P6 t7 C6 c4 _0 t7 W公仔箱論壇I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 7 Y2 T5 j. r4 v+ u( {; a4 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / + ~3 `, L: B h8 P2 z7 Cthat my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 公仔箱論壇* k$ ?/ C, {9 i Z( e
(though the whole text is written in the past tense). # s1 a/ ?6 O) X公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb+ A# q* f b" D" {" E8 C
4 C: Y' }# g/ ^) u4 e0 a; P/ Ptvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 5.39.217.77& [; s V* l7 R8 u& |: o4 R% k
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. $ E2 @: a% T+ [9 f5 I. M" q. ~I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 1 h/ w4 N( ]8 Z' `: l+ L公仔箱論壇To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, ( _3 f( m, Q$ y/ x) N& ytvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 8 M2 S2 \# L% p, H
就係呢個啦.... & n {2 e) j& K% htvb now,tvbnow,bttvb仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"tvb now,tvbnow,bttvb# l( V: M" u- L
0 L/ h! b' r" d* w; g
) V B$ a( I: R: `, j作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 tvb now,tvbnow,bttvb. Y$ Q2 ]+ z" _: j
被翻成了無數版本,英文是其中之一 5.39.217.77) M8 T. t7 f6 m( k% t3 s" K4 W
翻唱者: 5.39.217.772 K2 ^( w" A5 W. ]
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, ) z% y8 J( z9 ^$ \
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 0 M% I6 z% H" X$ k公仔箱論壇Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... : H1 T$ i3 |& B/ P- \. o# r5.39.217.77 8 J$ e/ B+ n/ A9 K8 s7 x(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??
is there any way i can get the file in another source? 4 X9 X: O! G( p4 Q. B0 \) Y+ CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM