* c" |. C4 p# U/ t9 B4 `/ E : N0 y0 J8 T7 a8 gtvb now,tvbnow,bttvb其他關於<黑色星期天>的資料: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 K) H+ H9 t5 h9 x6 J
English translation of the original 9 v! @5 \: b% G; E9 a& ?The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) tvb now,tvbnow,bttvb% K) g. w+ C( [6 V0 j
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 2 M( l$ j% ?. C/ F" \( N( Y
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, : N; F6 Z9 v! Q8 _& R qtvb now,tvbnow,bttvbas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. $ P d7 w9 v8 b, C' R1 B4 J公仔箱論壇Zoe added: & {- s- g! B( i1 S( {( P% |
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 0 c8 d6 w" b' [" I公仔箱論壇It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 3 v) U( I& u: c0 U r8 Y
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 8 e# b" U6 c5 X1 B- ^In that case one might argue that the translator has done a bad job ' X! q* [: r0 s' n. O3 ]
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit * m2 U2 R2 X3 l4 H8 r: otvb now,tvbnow,bttvband intentions of the song. On the other hand, & L g. N6 h( G公仔箱論壇a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.772 A v! t2 ?$ u3 d/ q5 b7 R
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 0 B+ ~8 m( S1 l$ T5.39.217.775.39.217.77/ G, ~- f. a7 m7 l; o' B2 l: M
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: $ k1 g- {, |7 @3 p* ~1 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 公仔箱論壇0 ?9 W: G! D% e2 [4 _
It seems to refer to the horrors of a war at the end. * M" k2 p" s/ f, G3 h: e/ r5 [
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 D6 \" J8 z0 r" l2 b
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, / ], ^1 I5 b0 A, c3 Jso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. " s/ H' I% s5 c' Y j0 w
# r5 q, J3 E0 g) S" C2 _$ |( z公仔箱論壇The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. a M5 O5 X& g }6 w& Z
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 5.39.217.771 @6 l+ J5 ~2 h! u: R& l% q
the second part may have been added after the Second World War. 2 H2 s: t. l q3 i4 E e) hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 G! c. O! {# J2 y5 }9 H5 Q
tvb now,tvbnow,bttvb) J% @! z; w+ a6 w" H0 o+ j2 _
tvb now,tvbnow,bttvb$ m! k: Y/ D$ b _# H) y, R
Someone said that:1 L: X! b+ K$ s9 w4 E) Q
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 8 ~5 y5 C j! V" L3 G1 t. r- QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, tvb now,tvbnow,bttvb. \6 K# Z, L" X# x3 u" [
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. " k. {' s5 l9 D9 htvb now,tvbnow,bttvbThis change of mood is strangely rather abrupt: 5.39.217.77) |2 L& w9 x+ Q8 ^) N5 f0 L
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ x2 X. l+ u' ], \# \) d
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, ' y. _- P; R3 E) J# K$ G4 Z
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 3 {) ~' J2 {3 \/ F. M& n f
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, tvb now,tvbnow,bttvb+ n9 a! O |; s7 b
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: + C7 P& t# Y3 }8 b' S8 T"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 3 B7 Q! }/ z4 V. [I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words : a8 `& v- Q4 j4 ~4 P$ I3 _; }5.39.217.77"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / ( o* F3 ^' G; E3 M) `. [' O4 i+ D' |公仔箱論壇that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) V9 {% r% q7 O2 R/ R% B, r
(though the whole text is written in the past tense).2 a: a3 s% Y1 M; f, l9 [4 l
* p M$ ~; M' C- j公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. a- ^: }* ^* {
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 4 {9 ~7 G, k" V7 h
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇* T$ S4 X% T" d: J& H U
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. J2 X q; r# O2 ~tvb now,tvbnow,bttvbTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, ; C8 E8 `. y' w1 l5 G公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." * L& `- R, x" [5.39.217.77就係呢個啦.... . s9 G) u: I6 R) O/ x
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" ) m, @6 t/ F# X. ?5.39.217.77TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, B$ A1 A, ?8 N! y- X0 L7 R
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" k. t, L" H4 }! y J( e
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 8 |7 g$ J+ r! ]! p
被翻成了無數版本,英文是其中之一 , N8 X4 j; g7 G4 d- W翻唱者: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 N c$ D _4 d% O+ q$ S4 \8 i
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 h9 h, M2 E% u, E+ x
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 公仔箱論壇3 G1 O- j" r; v0 ^" A* |0 [+ R
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 公仔箱論壇2 R M7 @( ?; \4 w- Z
is there any way i can get the file in another source? 6 f0 n( N8 ?# o8 ztvb now,tvbnow,bttvbthe one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM