Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天1 @9 f6 W3 X7 D. V0 A7 k4 E: I* P
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3tvb now,tvbnow,bttvb; a4 ~+ K/ y8 j$ `' Y5 R
$ o, g) t  N6 c* P( {
國際奇案~~<<黑色的星期天>> tvb now,tvbnow,bttvb& q0 O/ `* J$ s6 ^) E, R
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 5.39.217.77. z& K) F8 z; ?+ W5 x. W

& e" _. d, h  b) @" A' f. |tvb now,tvbnow,bttvb當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# w% x- c! h2 M6 j& V
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
* r, F2 d% ^, E: A就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
# M' x. G* |  L5.39.217.77掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 2 f% }' E8 s( v& r; c

+ F* _8 Y4 R3 }$ \4 X' O一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。9 b$ D$ G4 y& ?
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
, ~; E% K- U8 e. M: g# N$ stvb now,tvbnow,bttvb她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。5.39.217.77. Z6 O" W+ X/ A! X2 f! Q% \- X
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信公仔箱論壇% M! Y1 ^& o9 M0 Y% P
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,tvb now,tvbnow,bttvb; C) Y7 f: M  Q" M5 U4 e, t! m7 o
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
" E  [, F2 {+ R6 d; MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.77% n" U& e! d8 D* Y# r
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
4 Z. \& q$ i1 g1 n; G- g/ Qtvb now,tvbnow,bttvb第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
0 a9 A$ Q1 q( K7 d她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 & x6 G$ S/ k2 y: @( `# i( n

5 _0 H5 Y, x! p$ {9 Xtvb now,tvbnow,bttvb在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。$ e* I" o/ P3 N' I
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。4 J$ t) v1 B2 i0 Z9 N0 }) q- W+ T4 ^
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 tvb now,tvbnow,bttvb- l8 W( `+ |5 @8 s3 X
tvb now,tvbnow,bttvb, T% a$ ]$ x. k6 _
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
. I* {* X  ?$ p, X) ~; cTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
3 ^: s3 V8 o6 Q4 }0 ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
# e9 |4 t6 q$ A# h5.39.217.77
/ z8 s1 w$ D& h: N/ T/ R$ btvb now,tvbnow,bttvb《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
4 u: n8 |( j4 ~6 u5.39.217.77關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 公仔箱論壇7 L4 j. S- O% A5 x8 Q3 D0 X
+ H% {& p) ]! R1 I( s( A3 X
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 公仔箱論壇! y2 f- F+ _/ R9 l) {
tvb now,tvbnow,bttvb# p  Q# b1 o* R$ ]
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:tvb now,tvbnow,bttvb, H; Y, V9 i' w' l
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
, G6 O! Q1 V* D9 s: O公仔箱論壇  d1 O) ?. l' Y4 ~3 G2 ]5 I4 \/ v) O

$ d$ K4 c9 [* v3 ?( t: U1 H: P6 J' L公仔箱論壇
* L( Z! Y; L( LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。其他關於<黑色星期天>的資料:
6 N& ]  ]2 z4 [( ]2 Y( T' ^  nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。English translation of the original
- x, L- b# F/ d1 k: j3 A. ]tvb now,tvbnow,bttvbThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 公仔箱論壇9 i/ t: l4 [- B6 y
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 `4 q: H7 l- l; t  a4 ~
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 5.39.217.77! M/ h" P. k  ~- |
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, L6 }" K1 [* H  n, }3 V
Zoe added:
$ s. I' s8 h. q7 {, s2 UActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
- x9 T- {5 Z  ?5 J. Y公仔箱論壇It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
2 d4 ~3 ]6 @  }! n$ M9 hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
( G( u& a$ |' B+ R2 B; y, K$ j7 DIn that case one might argue that the translator has done a bad job
) Y' k. [' P1 j! y( J' Eand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
; t1 Q" {- _# ]8 |" oand intentions of the song. On the other hand,
) d; \7 g5 p. O: A1 q8 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.772 m- Y' D, v; u5 {9 b! w' Q& P
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
, f+ G7 d0 B8 v  F+ r0 x* w公仔箱論壇
0 p4 {; y4 O$ h4 y& V! v( [Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: tvb now,tvbnow,bttvb( S: r! X. A; {8 R
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
5 H' h. w/ M& O% s+ o9 o/ a9 X5 gIt seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb/ d5 D# a: A, p7 b, k8 L
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
1 ^/ k3 s) {& q( rtvb now,tvbnow,bttvbI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 5.39.217.77  w9 Z5 t$ i! w
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
: y" b' q7 S( q& @+ ]. q" a
5 k, F, j& Q0 L# CThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
  d* E1 T9 r/ `! Z4 F& l( gBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, & i1 G) K' [4 y" M3 ?' E
the second part may have been added after the Second World War.
2 `- V: H: W1 w6 |/ @2 |; m, ?公仔箱論壇
+ L5 B' P& u  x% W( o5 o  otvb now,tvbnow,bttvb1 ^7 ?* w% X5 k7 I7 E  [

4 D7 U0 r. n+ N0 [- B3 ?0 C- a. y公仔箱論壇Someone said that:tvb now,tvbnow,bttvb7 v  g# A( A% a3 v/ H8 |
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
- q- R* S4 Q$ P! E& I( R& w公仔箱論壇One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
* n; G4 e% _! ]1 ?5 G+ y" LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
! P; c2 x3 }% kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。This change of mood is strangely rather abrupt:
8 R/ D: A8 A) Z4 M+ vthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, l* P$ u2 k' J9 T3 t7 n, y
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 5.39.217.77$ M- @" M! y" V- j  V
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
1 h/ C2 D# U  W" y2 b$ X公仔箱論壇Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 8 ^* M. F  j) Q# ?
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
! Q+ x, H& M# ~$ U"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 @. g! f7 G" S8 r
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
9 x. Y8 w: W) q) }5.39.217.77"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 8 K% v; y$ n4 h" P+ N
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
4 ~$ o- v% C3 J4 K+ h" C(though the whole text is written in the past tense).TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" H3 _" U) q' }2 I1 T- C' c

! o; m& V6 H& F; U  s+ s1 K; STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ n2 r% x5 U9 E+ R; o/ U
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 F$ \# l1 `$ o7 S/ j
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. S) d: @, {1 Q% b) s/ W
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
0 I0 T0 E& D  @' [2 m5.39.217.77To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
$ k% _; W5 D0 j  ]& L9 _5.39.217.77so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." ' l# V% Q1 X& z) |
就係呢個啦....
- n+ Z# j4 w# c/ `5 R$ k公仔箱論壇仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
2 |, v+ X% Z1 T7 R5.39.217.77公仔箱論壇+ l* W- ?+ b) v% S$ l6 O
公仔箱論壇4 r4 {& |; S% M% ~/ Z
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
' m' `1 |* J8 J* D7 ptvb now,tvbnow,bttvb被翻成了無數版本,英文是其中之一
; F# p! E" U6 b公仔箱論壇翻唱者: 公仔箱論壇$ [& P) o) H" Z5 ^8 o$ u# t; d% K
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 5.39.217.77! f0 a* R3 z; V% T3 m
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 q) e8 K* t; ]- S; X1 z
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
( h, W* w, Q2 T% @0 e( s& F6 ^' Z! u; \! n8 w9 e5 _  N
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
" X1 n1 W: Z$ ]; E3 o( YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0