Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
# J; D4 ?7 E2 l2 {" G公仔箱論壇http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3公仔箱論壇' m) o- S6 M7 X1 x- m7 Q  g" t
tvb now,tvbnow,bttvb$ J7 @2 c' u' G& j$ S' C" E: u
國際奇案~~<<黑色的星期天>>
) Y( Z1 B' a* K五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
* U- M, i3 @6 m1 ~# [9 F4 X6 |0 t
4 ^4 t+ n: J# S6 O" _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
, A. U( p$ l# B. J/ @當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,5.39.217.775 _' R, z% Q$ G: P
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
+ b  C! e& U! B6 y: e4 U+ b; y/ ]0 v5.39.217.77掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
9 j, S% O$ U% {, F7 P* u4 K3 lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
2 r( H  P( \7 ?* D一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。tvb now,tvbnow,bttvb, [7 T9 L7 \. V
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。+ t) `" h. J/ F6 t2 C
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
) N, d3 U( R/ h# H3 u& c5 \5.39.217.77人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
* F/ N0 W8 K1 @" u6 F1 {「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
' M$ Y' t" r$ u也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 tvb now,tvbnow,bttvb  n- I4 T" Q* E/ p# X% t

; h, Z% W1 d& ]tvb now,tvbnow,bttvb無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。公仔箱論壇" V$ A" H& J3 U' L+ W: C& i2 u! Y3 B
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。5.39.217.77% Z( Y/ A9 o$ U$ v( b
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" g& Q. E' `; W! _7 n' X  B

6 B. N9 R, E9 H3 g在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
: ], o* e. G) b: x1 r4 a1 \公仔箱論壇席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
! d( m6 D4 x! p5 J$ r鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
" O1 w, `! U) }- M8 T7 L& F0 m公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 u& x2 x+ G$ [7 b' O7 Y$ g
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
1 V* v* C# c7 w7 H" u' Y9 ^; z便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% n$ ?: w# m! ?: c4 R! a
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 " N. j) d4 t  s+ n; e
5 }: Q% U7 a4 D8 V  R3 |
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
% K$ f! p9 T0 x2 |% b" g$ s公仔箱論壇關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
3 b$ w3 d' P; Ctvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇" f" u0 n: e3 [1 ?2 |
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
) R& C5 P4 h, f, f3 @. y# ]5.39.217.773 i7 v4 |* L4 K, O+ e7 V7 I+ o
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
; k. B0 ~+ H$ v# s3 {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 0 ]+ h4 p+ A" O( g
公仔箱論壇1 h( t# i0 p2 X$ A

" I4 o% M- q% P8 G
( \; w3 j- t) y- A3 A* N! Z+ L9 w9 h5.39.217.77其他關於<黑色星期天>的資料:
4 q3 x7 x: B6 AEnglish translation of the original ( |/ E8 N4 z9 q% d
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 ]8 \' M( t& ]) `- _6 E$ I
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza , A" z+ B2 s! ^0 E5 U8 [4 s7 ?
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
% C& T8 M, L3 Y5.39.217.77as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 5.39.217.779 l* |" N$ @  O5 i3 E0 G2 h
Zoe added: 公仔箱論壇0 b7 E$ I( W* L+ q- N! M/ n5 l1 v6 w
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
# w/ W% |# d* Y8 x) {5.39.217.77It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
; [; j) X! w: @! f! o$ Rtvb now,tvbnow,bttvbIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 5.39.217.77+ f4 z8 H, L; ]* U/ G# P
In that case one might argue that the translator has done a bad job
7 e" R- H- [3 t7 K% k$ l$ dand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit * W2 `% p/ x/ I) e. |$ B; S' @$ g
and intentions of the song. On the other hand,
! z) W  I" g/ h公仔箱論壇a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.771 O* c, T7 U7 m) U# F& m& W
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. . f1 \4 L3 o8 T, m8 ]

& ]5 ^: w# p# v+ e+ ]Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
8 S; P! ]7 l5 L4 c8 a+ CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
& e- `; O, o2 H$ htvb now,tvbnow,bttvbIt seems to refer to the horrors of a war at the end. 2 f2 S8 t+ j5 U; k- y: |
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 公仔箱論壇' D, X- z6 w9 Q! N: f# `. J
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
  [) x3 l" C+ [8 S0 i; x公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
1 @& ~8 N& E; W2 M! {7 ctvb now,tvbnow,bttvb
  s  c" ]$ X! o; G4 @tvb now,tvbnow,bttvbThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, R( o4 K* f; [& g, T
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
) e/ x* S& H8 r/ S" ?the second part may have been added after the Second World War.4 {4 T7 O2 d% \- k

2 r; f1 B9 E' U- b/ O* J2 R5.39.217.77tvb now,tvbnow,bttvb8 F' W! D/ a3 C2 v/ \' z. }, O) a4 n
4 [7 B* q9 S6 j* B4 z9 E
Someone said that:5.39.217.77) s5 z4 w4 r6 M7 l7 z" V
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
' y+ E" V/ y1 T' a8 U, s公仔箱論壇One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 5.39.217.77" t! n8 I( }! S
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
* P3 b9 }2 c. Z4 \( p: wtvb now,tvbnow,bttvbThis change of mood is strangely rather abrupt: ! R7 C# e5 |( q7 A' g0 j
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 6 `# k) Y% R4 P5 J2 A7 Z. `$ }
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
7 K( i0 Y9 M. ?: q, Ztvb now,tvbnow,bttvbin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
6 ^2 s7 \. ?' m  ^' ~7 {Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, " I8 Z. N9 E" n
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
/ J. |" v. [# x& Otvb now,tvbnow,bttvb"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 公仔箱論壇- x: \5 i) a' ^* ]
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words ; w$ ^7 c$ _7 Q; ~4 G
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / # M: A# j" c# x
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up - N# {! }7 t, J9 H% U" m# R
(though the whole text is written in the past tense).
% v8 ~  ~9 b! d( u  H5 rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb& R1 K% \7 ^; U( u& f+ t7 {

  @; N, _  {- ]' R1 O/ X5.39.217.77多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) tvb now,tvbnow,bttvb$ P! v/ b4 A5 ]) U
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. - r+ H: ^0 O# d6 u* q7 T/ |
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 7 h' p: g; N! P0 d
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
6 v2 j; C' f' ?+ |; @7 c公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
. ]6 a" \; E, z! s! D. P; {* KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。就係呢個啦....
7 O) @2 B( Q4 w! Q( \# u0 p; H( \5.39.217.77仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
; n( p9 S& Z7 ]; V; c( M% @tvb now,tvbnow,bttvb
8 l) R" z% c8 xtvb now,tvbnow,bttvb( \* A' ^1 j4 t! |: z$ ^. w/ w
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ' u$ L. P7 G* k2 S; C1 s1 R# S
被翻成了無數版本,英文是其中之一
/ I' f" ~' i/ i翻唱者:
/ F4 Q# n6 {+ |公仔箱論壇Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 3 v  v6 y) z$ C; _7 T1 W! W9 o, _
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
1 @% A; N/ N( e1 i( u: A$ S4 PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 5.39.217.77. ]0 \8 _, T( h; L! O7 {' U+ l
公仔箱論壇1 Y( v- j5 h: ~5 g9 _3 Y1 ~
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
- a/ h. s- V: ?$ }5 vthe one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0