7 { V% @+ b8 R" j公仔箱論壇在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。 ; @; D% M5 C. c/ F+ Q' \( R) ~' n& W% T席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。 ' y, A5 u, s; ]( b) n, e# g公仔箱論壇鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 4 A9 Y) o8 \: STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# g$ i5 w- Y S6 ~8 A: \
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果, 3 t& |# o7 g* O4 T/ ^tvb now,tvbnow,bttvb便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 公仔箱論壇2 S( U6 ~( F* ^& E; u& v9 v
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 6 ?. D. S- I# p1 g# Y& F5.39.217.77 ! V7 N* N& G, d, I) T公仔箱論壇《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。 4 x5 l; Y4 G8 f" G2 X7 M: ~8 m5.39.217.77關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 f; v0 r, a+ s1 f% |
5.39.217.776 K' }% F; K0 H7 ~2 B1 L/ W
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 7 o5 n8 I y; }* L r# f 6 j9 d3 O8 B5 J7 otvb now,tvbnow,bttvb這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道: 5 [* |* E/ ?1 a' H& \公仔箱論壇「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 & [) g i, k4 _; j( h1 t" atvb now,tvbnow,bttvb ( M; `0 E' P8 w& R7 e/ W% s: {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 M5 \+ o+ `/ x: F v- ?! d6 F
& r& J$ r4 J# Q) g5 C2 {5.39.217.77其他關於<黑色星期天>的資料: 5.39.217.773 P) N9 M @" i6 M
English translation of the original 5.39.217.77% ?2 a1 l# }3 l1 P9 S
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5 `8 p$ k" L* H$ Y/ n
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza % G3 |, O* v! ^" X9 G* Jtvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, tvb now,tvbnow,bttvb% R6 c c3 B4 k% C. {6 t& R. [
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 1 `. i3 c/ ^$ t" F6 I" V+ G
Zoe added: ! u, o) w) n8 c6 I1 X
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5.39.217.77+ F) ~# R& [# t* U. {) ^: g
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 0 n5 _! }" q( M) S4 a公仔箱論壇It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. % P1 o- k; L5 T8 a' m8 cIn that case one might argue that the translator has done a bad job 3 R. P0 _& r& F# \5 J" qand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 0 z" R& Z2 H! Y
and intentions of the song. On the other hand, 1 e. D) A$ t6 N. n$ y
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 4 }& n& T6 @ A9 s5 a: u' z) R, FPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 5.39.217.778 s% g# [- a# K6 U0 a
- o3 R; ~% r- X/ _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 公仔箱論壇/ D" Y- p& k) V; O6 @* E
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 4 N1 I; e* V& q& X, `6 e- YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It seems to refer to the horrors of a war at the end. / U- ^- i8 u) V5 q$ O2 L
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, & L9 W! l0 m6 h* C5.39.217.77I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, % d6 U% Z, z& ?/ @9 ftvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. : [6 o" l0 L e1 E$ {公仔箱論壇 : \4 q( |4 {% v- s9 aThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 5.39.217.773 H, C3 v/ [1 S0 O. D- c
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 J& L2 r* [9 I" T
the second part may have been added after the Second World War.5.39.217.77, L3 V/ |0 e, z$ k2 n
- ]; x9 {5 g7 ~$ l! _3 HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* F; L3 M* N. T2 }$ Q. ?
tvb now,tvbnow,bttvb0 ]! E5 _. n; _' b3 O: b
Someone said that: * O& U- z2 a7 `, ]. u' K: mtvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. & q' p2 N1 v# C* s, T7 A
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 5.39.217.77( S& b9 ~' E7 a1 c+ _1 n
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. , l- S" |3 ^& y
This change of mood is strangely rather abrupt: 0 t1 u* J5 p$ D# s; R" U3 uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. k6 V) p0 x0 p+ J公仔箱論壇I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, ) w$ o7 t. U A, }: w, h
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 2 Q5 L" B5 K' R: G! i
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 8 [6 Z, I8 A7 K7 ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ x8 M* G% F* k0 u( C& `( R
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 9 ^! k* \; K. k ^
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words + ]& \& X" L: o4 u6 L! S+ O
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 5.39.217.77! b* `2 Y- j+ I
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 0 E9 R% H7 j6 e. e" i2 Z# Y( {
(though the whole text is written in the past tense). 6 G$ T8 X0 ^; c, W1 z( z; y " @0 y2 ?8 a7 }/ s公仔箱論壇 ) [ s1 P6 w/ C7 ]tvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 公仔箱論壇. O+ k( T0 Q4 ?5 j' n( O" I
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. + z! q6 v# L6 ]" ?) c8 [1 y5.39.217.77I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 5 X1 C" N# Q3 [6 QTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, % p5 C! b8 g# O; e3 [ m& Cso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." & ]6 O9 o! s- k) {1 H$ u
就係呢個啦.... + W* N3 F# p6 a2 f! l0 k. f6 s; l
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" ' ?4 r* E: i. d4 {公仔箱論壇 5 i% i4 M* U( {9 d' |( m- [, l- s 1 }% }; E+ S: T2 G$ V* p* q作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 5 ~* y# R* h: H% ?* g% n2 z被翻成了無數版本,英文是其中之一 , Z3 |+ y, ?( q& Q! N! H0 Mtvb now,tvbnow,bttvb翻唱者: tvb now,tvbnow,bttvb" h7 j( N/ n- h$ G6 m8 T
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 5.39.217.77, t% i) I& u |
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 公仔箱論壇0 T/ c3 f* j9 Q% t4 P
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... / \- i3 h/ D! i6 S; }4 x2 @; e
is there any way i can get the file in another source? % I! |8 w3 }6 b W6 Z, r- XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM