Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
& ?+ [) @# l% F' \1 N7 Q0 `& Ghttp://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
+ ~6 A4 g7 G5 f( z5 D: S# x6 ltvb now,tvbnow,bttvb
, z3 |8 f2 L# t% M) I8 y! QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。國際奇案~~<<黑色的星期天>>
5 c+ I% ]# X, o0 R- c# c3 jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) V# O+ B- {4 h1 T7 s8 r
5.39.217.77! K! H* S( w9 `, \+ \
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。5.39.217.77# p& Q/ y) W- V1 P) W+ d; Y! c
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
/ T& O& i5 W) R' P2 }8 wtvb now,tvbnow,bttvb就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
8 S5 N! Q! M9 ]- K7 ~; vtvb now,tvbnow,bttvb掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 公仔箱論壇# g* n3 D  a8 D( @0 l- _/ P8 x+ e
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' c0 S5 w/ \: Y* m
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5.39.217.772 o1 y/ Y* Q3 m7 T, O8 c
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。3 F( V% _3 l% \. }5 e; Z* J1 t
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
0 [8 f( Y; o" m# n6 |1 Atvb now,tvbnow,bttvb人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
* ?% n. S0 B: i7 R; \公仔箱論壇「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
. w- B. K9 Z, H& z5 V, l% Q公仔箱論壇也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
" \6 J/ K2 z/ H1 F1 |tvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb% p# Q7 J/ u6 W9 N4 @( d
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。tvb now,tvbnow,bttvb& V9 S1 i: ?; c
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。* l& Y0 G" {, i8 T, W8 U/ K
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
; ?- l: H/ P  d8 n7 `公仔箱論壇% ]. D8 s2 D) x7 g, x/ K5 c4 k$ }
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
5 b: j" }% l$ I2 t% Y席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
3 H8 ]8 q+ K1 M) R" F* |公仔箱論壇鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 & G; Z. c+ J3 D. v1 u; ]
5.39.217.77* i7 E5 [4 Y- b, M. T$ H5 U6 B9 l
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
. |& t, P0 [# E5 j4 Y, i2 T5 f& \公仔箱論壇便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
* m, G% M3 X2 ?$ U, |+ o7 p「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
; ]/ n- O) h0 O  s( }: F0 a, W( A3 O公仔箱論壇公仔箱論壇& N1 |3 [! Q7 l7 C4 l$ w
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。" @% y- N# e/ W/ d/ q# Z
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 5.39.217.77- }$ ^$ J; |, }( @# z5 \
5.39.217.77( ]" @' B$ ~' H) h' W2 ]' K
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 9 M2 |* m1 ]9 l8 z, ^

$ h8 ?! c# ]- N6 q% a7 u5.39.217.77這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:tvb now,tvbnow,bttvb$ t! C" s  v* c
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 5.39.217.779 |! d! r4 m# U8 v' C* h
5.39.217.77, m/ F) Q/ S- E

5 e, T) a8 Y" z: b, Y2 V7 ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
' [+ Y) t& P  N  T6 t( B. X其他關於<黑色星期天>的資料: tvb now,tvbnow,bttvb2 G! p7 B4 F1 Y- a0 M: s
English translation of the original
3 p4 h2 G. z0 @* ^. Q2 iTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) tvb now,tvbnow,bttvb. |9 W, D2 e2 C6 X. p0 L, Q
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza . R9 ^# E- Q$ @, w3 G* k( o+ x
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 6 I9 N* ~5 B; P; p# N
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 4 W. ]0 L4 `, I- W0 n
Zoe added:
9 O" G  L- G. g$ y' WActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. ' W/ i) D- t4 \4 ^
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 5.39.217.77( k0 ^% L9 W- j8 V; O: G& P
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. tvb now,tvbnow,bttvb4 d% R/ d& e- h" d# n$ M
In that case one might argue that the translator has done a bad job 5.39.217.77  l/ Q% w' k$ f5 [+ @% h( c. G, j
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit ! L+ g5 U& P0 z2 Z
and intentions of the song. On the other hand, tvb now,tvbnow,bttvb. U& b9 U$ k; H1 B# t
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. . l1 V1 {5 c& A6 @, S
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 5.39.217.777 ?$ K8 e2 ~( b! ]+ U7 u8 z7 I
公仔箱論壇6 {  F+ w" Z: t
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! m4 ^, v* x5 Y4 {
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 公仔箱論壇  g4 P/ z. u9 [' z  Y
It seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb/ |: W' l- ^4 a' n$ J; C8 a" m7 l
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
; ?& m. j: @! J# M  i2 R7 |I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb* g# K/ x) {  w& Z
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. tvb now,tvbnow,bttvb, u( ?6 J: F9 k9 L; b. S
7 \7 m6 J) l6 t/ R& k
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. - [$ R! u& l" D
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, tvb now,tvbnow,bttvb! Z0 d( M' H7 s+ }/ t
the second part may have been added after the Second World War.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ x  C/ L0 t" V
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( h1 u0 M& E7 ]* @
tvb now,tvbnow,bttvb  v! Z* Q* v3 g( w
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) N- r5 X2 q" W/ Z) Z4 B
Someone said that:
5 F! f  K) G7 M  Stvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 5.39.217.77" N$ o  `' }9 P3 R& }; O
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇6 P6 R! t; Z: N5 ?0 X* j4 N/ j3 L7 |
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
) X3 {" w! u: T; Z4 c4 Jtvb now,tvbnow,bttvbThis change of mood is strangely rather abrupt: ' P9 o, A% y: n; X8 u4 A" |' m
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
# G) x8 y2 Y  @5 S公仔箱論壇I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
. D3 w" P; k; \/ G% Z公仔箱論壇in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 公仔箱論壇$ A! @0 y$ I" K' S* x9 A
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, tvb now,tvbnow,bttvb7 ~( o% G5 I* I  [
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
$ s/ K- s& s3 [4 N# P, |+ Q"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. , {  G3 t8 [# w2 p# L2 l- p" O
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 公仔箱論壇* |) z" o# {7 f7 R- K
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
; w1 S' c+ Z% M! L4 n1 atvb now,tvbnow,bttvbthat my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 7 [/ R+ k( v  a1 {% d
(though the whole text is written in the past tense).TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. r8 n  `- o  z1 F, ?6 q$ H
tvb now,tvbnow,bttvb# o9 l4 i2 C0 [+ Q

& U7 g) e( ^/ l- p9 |5.39.217.77多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
* M$ j/ o- e  t8 V- i+ B5 H5.39.217.77"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
& V# G6 w5 m- f# b/ q公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
8 E( v, `4 W3 ?/ K% C/ h5 [5.39.217.77To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 E9 B, C3 h5 D1 R! D5 T
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
6 |- l2 i7 w% B8 K2 L1 e; a. Vtvb now,tvbnow,bttvb就係呢個啦....
/ R6 q/ b& V& }公仔箱論壇仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
; T( X1 ^. h8 f5 f  c+ ]5.39.217.77
, D  y$ I& w, j+ }TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
- R8 {7 j* }1 g7 T4 h: @! B5.39.217.77作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
+ ?6 @; M% b% f; h被翻成了無數版本,英文是其中之一
6 E( D0 K; l/ m: i: O) ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。翻唱者: + D3 m; r$ [) r. o7 f4 q, }
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
5 E* w/ _+ [1 k+ k; B; d! E公仔箱論壇Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, tvb now,tvbnow,bttvb7 P( Z& F$ [. }" K- W. H* [% n
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
3 V, I* J- w4 d2 k3 ~公仔箱論壇1 P8 n; S" L8 ]8 D2 u
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
( h: O. W, p" S, R5.39.217.77the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0