- ^2 x3 e3 v9 A7 M. r, X+ E! V其他關於<黑色星期天>的資料: 8 u: l' H+ R+ |) ]& w
English translation of the original % s% `& u. z) s m, T2 J7 fThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 0 v1 e5 n( c* n1 y9 b公仔箱論壇and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza : n! `, e/ Q" }3 @- L: Itvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 公仔箱論壇$ |3 [4 \- Q9 L) a) B
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 3 ?% W& ]: z, p& D. ^5 b/ i
Zoe added: 公仔箱論壇/ @& H0 }- E: Z
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 公仔箱論壇0 ]) {$ q0 V- \; M
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. ! B; K Z6 X* w& U' L
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 5.39.217.77" z1 i0 C8 N4 z8 |
In that case one might argue that the translator has done a bad job 5 H$ W; N0 I5 x& B1 h, ^6 v; m z2 z, ^and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 7 |, X& K5 o) [# x; I( e1 l5.39.217.77and intentions of the song. On the other hand, tvb now,tvbnow,bttvb! E( T) }" o0 O
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 公仔箱論壇2 S4 s9 t% p3 X5 b& @+ V8 q: C& f; ^1 E
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. ! g( B* s7 L6 H$ v8 f/ e \tvb now,tvbnow,bttvb$ D. m- y: T. S, z* F1 P9 q7 ]* ]' I" I5 d
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: tvb now,tvbnow,bttvb" z; c3 ?) L( j; |
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. & c5 J) _( V% ?, m2 @公仔箱論壇It seems to refer to the horrors of a war at the end. + r1 X' j/ B, o8 U5 u9 NI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 公仔箱論壇4 W5 d: J4 P W- f2 w- Q" L; ~
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 5.39.217.77, ]4 G4 v* [3 j7 n
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. ! l6 H3 R0 n( S# D
8 ~9 R6 P4 c% y! V* }) y1 R
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 9 O, C+ Y$ z1 \! z% b公仔箱論壇But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, tvb now,tvbnow,bttvb1 O' z' O- w r: c8 O
the second part may have been added after the Second World War.TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ A" G) p* d5 O) Z. O0 y, B: G
! Q2 B( }# Q8 k' E( ^% I' ^
/ y0 k+ _& {* {9 F
: M4 F$ w$ G: B3 U5 g1 S: ?Someone said that: 1 I0 j) b7 ?* g7 W Y8 [I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. . N; p# h0 {+ F) P3 wtvb now,tvbnow,bttvbOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 5.39.217.77" L2 D# \2 R# F- P
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. + G2 j. v- ^& U2 ctvb now,tvbnow,bttvbThis change of mood is strangely rather abrupt: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) U. l2 _+ U6 I' {" F' a
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 8 `6 k7 F5 x) G- C. ?
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" |, x: c! e# f( O
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. % Y4 O6 d; R- PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, ' S! ~: _# ~' R' F
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! T' E& `$ v$ J+ b
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. tvb now,tvbnow,bttvb7 }% m) \+ [9 \# y
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words tvb now,tvbnow,bttvb# o1 v+ e9 W4 t1 Y5 E9 G& \* r) o
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 6 r: i8 v: y* E# z l# f; J h
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up ( j% l# l: B; Q1 C( o+ U(though the whole text is written in the past tense). 0 P2 i0 ?: Z/ H ], e* M: F( ktvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb! U5 C4 I* D/ P% g" a
5.39.217.77% \, z, r5 W; A6 Q2 N) `2 ?' Z
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 公仔箱論壇0 e) h" L( X/ P+ {
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb6 R& _+ f: c P
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 5.39.217.777 Y" x; ?, d1 {. x1 F
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 5.39.217.77, e! w* z! x6 g; d7 ?6 L1 S
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 0 d% n D' c' H& Y; `4 vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。就係呢個啦.... * S Q8 N8 z+ k; E7 V% ]
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" 7 S- ~7 ?: W1 f% [' W7 [tvb now,tvbnow,bttvb 1 b* S; R0 Q" l/ j/ y3 Jtvb now,tvbnow,bttvb . ?* t6 b9 O) `; D6 ytvb now,tvbnow,bttvb作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 tvb now,tvbnow,bttvb! n; w9 v1 y1 a$ [
被翻成了無數版本,英文是其中之一 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ K, ]& I; h- T9 s$ [! N
翻唱者: 5.39.217.779 B0 U7 x1 j, ?5 \& i7 A! b
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 5 d, S. l) u9 Y p/ E" wtvb now,tvbnow,bttvbJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, . T) T! M& p6 l7 w) b% B( p. q" ?2 A
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... + V$ K( [7 d" f; Q- P公仔箱論壇( b- t8 P# I; g' \& ~7 x
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??
is there any way i can get the file in another source?tvb now,tvbnow,bttvb3 w3 X7 [1 R2 v1 N
the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM