Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天tvb now,tvbnow,bttvb; `* m+ ?( N( C  }/ f- B
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp32 Q9 j; e7 e" W

* K8 f( \' S% A4 Z" k+ w9 m公仔箱論壇國際奇案~~<<黑色的星期天>> tvb now,tvbnow,bttvb7 |* t8 N- w, i
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
6 P- V2 M( q4 u9 J. TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.771 H! D  Q5 C* o- g" j
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
0 E0 ~+ ]1 H: u公仔箱論壇當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,5.39.217.77( X5 x# y, v( d6 v2 ]- W# g) p
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,7 X( |0 `' s2 m+ H) c  W
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 : o9 G: x: u0 l+ F

5 E5 T3 v( q& l; l; R" Z/ f3 ytvb now,tvbnow,bttvb一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5 _' A" K& f" j( K1 d! x) K0 t
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
& _1 e% U1 d. s2 T# L6 Z她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
5 p( Y5 A3 o2 P3 {: @4 i公仔箱論壇人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
# L' f; D" @6 n1 E「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,公仔箱論壇% t  x! J4 y. U
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
" I; w" Z0 [) l+ v' I) {tvb now,tvbnow,bttvb
, F/ M- I1 ^, {1 |' eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
) S7 {, T+ |9 u) L3 Btvb now,tvbnow,bttvb第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
9 e1 n6 t3 W( S* E( W& H0 U5.39.217.77她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 公仔箱論壇! X1 j' g, g# p% D

+ s% E3 s% ]  ~' q" [5.39.217.77在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。tvb now,tvbnow,bttvb: Z+ C: E1 _  M; t, d
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。公仔箱論壇1 v! f6 u! x6 o8 i) D" e
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
6 k5 z9 p$ _! `2 K5.39.217.77
; @9 |$ T8 M6 \& @8 q公仔箱論壇在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! @' r1 b( M* ^5 O5 U6 `+ d+ a
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
- G3 |% G8 h5 }3 ^) C2 f1 m「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
3 M0 ~7 u6 D4 W. n. _' l* L" ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
2 g0 H4 R9 ?+ @7 d- |1 S1 i《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。公仔箱論壇- \6 k( m. [3 y$ N( [% h
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 & ^  \+ Y, |$ \* Q9 [3 N
tvb now,tvbnow,bttvb5 l) ^' {* h/ i5 A. X) b1 U( J; y! o
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
4 D# P0 z! B7 f% c; c: d1 u- m5 J0 C% }  F
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
. W6 C& m0 I- L, z; ^% z「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% N. {% K/ G3 b5 _  j
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( @) @/ C$ L7 p# B, u0 T

: D) ~; m* J6 X5 g/ w; J
1 C' C- y, T9 W5 \公仔箱論壇其他關於<黑色星期天>的資料:
$ G$ f) C$ L7 P公仔箱論壇English translation of the original 5.39.217.77' W: D5 [4 V9 c7 ]3 y
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
2 d) @' W0 q: O0 X+ f- i5.39.217.77and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
+ V( F, j" ~* t" W0 C5.39.217.77only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
4 Q0 O6 p0 q* C+ o; p公仔箱論壇as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 i7 P' g! N8 S4 P6 s9 ~1 O
Zoe added:
7 L; B4 R/ f) P" _$ j9 T5.39.217.77Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
# C6 @+ |5 y; L. |3 @5.39.217.77It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. ; }0 s. @8 k0 Q. z4 R5 F5 U8 u
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. $ P: I1 }6 v6 y
In that case one might argue that the translator has done a bad job 7 X4 z0 }$ C3 l; ]3 ~
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
, a/ A! n. m) v! a/ ]+ k  j5.39.217.77and intentions of the song. On the other hand,
5 a- y% ~' _# t9 @" ^. Ma translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 4 _1 x4 C* k6 f3 `
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
/ @8 A* D" d0 h3 Y! w: L5 ]
) U4 \, U( ~9 P/ k$ \$ D6 gZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:   l8 S9 {- L0 w
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 9 r2 L( S' \# v6 }- A, ?* Q2 j
It seems to refer to the horrors of a war at the end.
) X& D: c. S0 @3 RI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, tvb now,tvbnow,bttvb$ k( x% _2 T5 C" S8 o
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 5.39.217.778 A3 {, f, o! L$ P
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
% `) R: P- E) C, |3 v/ s7 f0 DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 ^3 J0 t7 [2 b* G
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
- X. \" a& C9 {% ~5 G公仔箱論壇But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 公仔箱論壇' j* z7 J- q# k, @9 X6 K! O% F
the second part may have been added after the Second World War.5.39.217.77+ l- X% e5 [1 g: L* Y

% h3 E$ B  B) v
4 r6 E' b% [2 W9 u' z- y. q7 S& h2 t% ~8 _
Someone said that:
0 `3 b6 @+ A( a/ w# t+ M2 {1 hI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. tvb now,tvbnow,bttvb3 c8 W% [, y: @* s- q( ?
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
* O3 W+ V% V# [, B5 Gbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. ) D5 F# w( t, O& _
This change of mood is strangely rather abrupt:
# u  |1 @: ~" S" E& _6 F5 m+ ~: q# kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 公仔箱論壇0 G/ V, I5 ?6 C& @/ H& Q
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, / \5 R9 w/ a2 n7 B
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
  |# M) o0 X; t0 \- q5.39.217.77Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 0 e! d! p  ?, i1 R: ?- b
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:   O' y7 }' v9 O4 ]3 Q
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. tvb now,tvbnow,bttvb6 q4 g3 Z7 R5 v- Z+ z: G
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
+ A; r8 m! R/ N9 I/ x- q"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ v/ U+ p. h, }: L
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 6 K, P3 c6 ^' B1 j/ A
(though the whole text is written in the past tense).
( s3 e6 H% ]. C0 p4 ]6 }5.39.217.77; j  q1 ^; {! g8 g1 T* o

4 y( G* K- [. a3 |+ Z4 _tvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 公仔箱論壇1 M6 n  F8 |- }- C
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
/ T. O$ v2 K- e$ ^) O+ CI'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
& o; `2 Z1 z7 a, stvb now,tvbnow,bttvbTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, - n- d* ?; G- M2 P
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." ; v/ \. G0 a. H  A' l, R* O
就係呢個啦....
, }5 Y8 t% E! h. ^5.39.217.77仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"9 M5 S+ B- Q" E3 a" t

$ h* @5 @7 p' ^* R1 D( }6 Dtvb now,tvbnow,bttvb
( ]; _* u/ b2 ^3 V+ P1 L公仔箱論壇作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
. B7 O% Y8 @$ i: a, Htvb now,tvbnow,bttvb被翻成了無數版本,英文是其中之一 5.39.217.778 s+ P+ A( g+ f; y
翻唱者: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. `' f! [' Z" a3 @/ r
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 d, k+ x7 I  e
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 公仔箱論壇4 D8 z2 B8 a: r1 [6 [. }' B4 D% D
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 2 l. j6 [, A0 a; A
" ^7 i- a0 G0 q% q$ Y- v8 X4 m' K
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
4 V/ _+ U- B! H, s% C5.39.217.77the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0