* q/ k# ^, d: T" r& d3 _6 o& I- j當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。 & ^8 n) ?9 f/ q1 otvb now,tvbnow,bttvb當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時, ( U6 m2 v5 j, q, a) g公仔箱論壇就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒, 9 o- z. s- \2 R9 q1 y; mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 . M, `5 x" I% o2 L
6 X) Z) D+ L" R$ j# D$ R: p
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。tvb now,tvbnow,bttvb0 j h7 S- n0 ~" U
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。 4 m7 b% M/ d7 t" `5 R她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: _2 {- h$ |3 E* o
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信5.39.217.771 Z/ C. J) A# _4 \, ^! `5 Y
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時, + w" M! E# a+ a, G& R' ]) P公仔箱論壇也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 " f* s% Y: O3 s! R" W0 A. Q
0 m' n' D6 E, h7 I# g5 G公仔箱論壇無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。 # f, D6 Z, l8 i7 X2 |+ k第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" q4 N/ |) Y$ s; u: l9 `
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 公仔箱論壇0 F. ~* H- s/ o6 r. e0 {
6 S0 k* Z5 H- W- b8 p+ X
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。tvb now,tvbnow,bttvb# n- b$ h! t2 y9 j* T. o1 N
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。9 i' s% I/ W* \+ m' z. V! g! Y
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 公仔箱論壇8 R/ I* i( w& W1 e, J3 y' m0 ?
公仔箱論壇 a6 n" H" ]; z2 r) Q! d- Q
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% s# D8 S' W2 O% W
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: ; P% A) N9 J v7 F( v/ ]8 o
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 : ~! D9 p: r4 @: M0 T8 v. D
5.39.217.77, h9 w) x6 h! b. @& G
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。 , @' a+ S% H# F# T, e0 Y公仔箱論壇關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 ( j* e! k; O% D4 h' W! qtvb now,tvbnow,bttvb3 m5 I# m- u7 t4 P8 j6 j5 ~
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 1 U/ O$ ^( ^8 `5.39.217.77; A8 Y7 ], [# A2 a
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:- a: @; G; U; d$ d3 J
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 6 l. P# C" D0 W) ]公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' m* o8 e1 ~3 P( n7 S" z
v2 a' `( s( L+ E4 K/ G! }( X ' Z& L- C9 Y. d5 f+ C. V其他關於<黑色星期天>的資料: 公仔箱論壇! i4 n( o6 r s! f, L
English translation of the original tvb now,tvbnow,bttvb. x: f$ r$ n, a3 T
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 3 f6 P, f3 g: |$ T. V
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza tvb now,tvbnow,bttvb' x, j5 N' i9 M; `
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, ; `% u6 ]" X4 i. R2 p0 J
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. - h7 y* y0 B! X/ X/ s7 mZoe added: ( r2 N2 [6 `& ^7 \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. tvb now,tvbnow,bttvb& h; t$ K! V8 L
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. & c- ~( p' c: {1 ~% x* J- R0 M0 _tvb now,tvbnow,bttvbIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 9 d7 ^ H6 E1 E" Z+ L* B. qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。In that case one might argue that the translator has done a bad job TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 k1 P" E+ M+ Y6 F1 x3 e2 y( J" P( _9 ]
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit # \$ z# K! y( O; C: q+ i1 ~. }and intentions of the song. On the other hand, 2 ^$ c, p( ~2 _6 o; Q5 K
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.77, u5 t" p3 o) G. a% B
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 5.39.217.77# M! E% q/ ?. k, L$ _" g- x
4 }* u* L. t: P" m2 qZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: ) `- H8 E1 m# I, d6 l公仔箱論壇It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. ( {5 {+ M) H* o- ~5.39.217.77It seems to refer to the horrors of a war at the end. 1 j) q6 N! |2 ]
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 5 b4 P7 n* @0 d1 dI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb6 I; x1 F9 L5 |! m# I! S
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 9 B8 w+ L( X$ T0 t D3 c3 s: B1 R; E6 C公仔箱論壇 . b, v1 j* u" N1 h9 U公仔箱論壇The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. - Q2 E/ x5 D4 V1 \% rBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 7 P+ S8 p1 y$ [/ q$ u E2 mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the second part may have been added after the Second World War.公仔箱論壇4 k5 U: s$ ~# y* d0 o+ c
' I! ? z' X& F9 r+ ~+ _: K ' R5 b8 z [2 e; x; z5 P5.39.217.77 5 R$ D- B7 j2 ]6 ctvb now,tvbnow,bttvbSomeone said that: ! |2 x) r; [0 f5.39.217.77I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. tvb now,tvbnow,bttvb( \- T5 g& [' s9 \) j, F7 X$ r7 X
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 9 t7 |4 v5 z+ z% A; a; r, H; Z公仔箱論壇because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# T6 b% o* j8 P1 d& B
This change of mood is strangely rather abrupt: 5.39.217.77$ c" N0 C2 g1 C) [- z) \
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. . y- M f. t1 @6 p, _% ztvb now,tvbnow,bttvbI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, ! i6 D# Y7 k" ?# v3 v0 O0 A5.39.217.77in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. / ]1 e; M+ o2 |! \. DHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 4 N" @- d5 K3 s* t. X7 Ucontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: , j+ k. Q7 l# K4 p9 B
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. , [# W9 x; S4 F/ B RI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words # q; P a: M. W3 n( H3 n
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 7 T! C; B! G- z5 V6 d
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up tvb now,tvbnow,bttvb3 V9 s# b" V8 \0 {& q+ V
(though the whole text is written in the past tense)." a9 _, [( c0 A2 V- T! z
8 A" O6 y" v- q# X5 G, F5 i5 e- W" p3 H. N# w
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 0 y. c" k# R5 D2 e4 \+ D) e9 ~* UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"It seems to refer to the horrors of a war at the end. Q; L; q4 x) X) i4 }* D1 I; L3 K4 vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 l: N5 p3 g( U2 N5 L
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 2 c' @+ z2 Z9 f& }0 A" d
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ p9 ]1 ~3 k# ^; C: h" o0 d
就係呢個啦.... tvb now,tvbnow,bttvb# A' U. Q/ ]. o
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" 8 @' p7 n" Y6 y& X, [5 |8 h" J/ _% ntvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb G0 X3 w2 ^/ [( c' c7 g
8 z+ _) s: k0 _, C/ x# ~& H5.39.217.77作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 公仔箱論壇$ W \. R# U- Z7 f- N! v+ V/ z6 m
被翻成了無數版本,英文是其中之一 ' X8 i+ X _# t+ O, S+ h- c8 ?
翻唱者: & a9 U' O' Z) l p: B
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, ) Y! U' k, N/ W0 S& Z5.39.217.77Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 公仔箱論壇% {6 p$ b) K V& G4 N1 Z. @
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 5.39.217.77) c8 j( C' _* [5 F, K
公仔箱論壇$ U; t. q D( n# T$ M
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??