Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
& X6 k+ W% h9 Q; S; `& q! k/ W; ?http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
$ h! o8 X$ ~1 e5 z: v8 h. L公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 Z& t9 q6 _3 o! L  v+ z
國際奇案~~<<黑色的星期天>>
& n8 M: D: ^( S0 P1 n6 A五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 tvb now,tvbnow,bttvb7 Q: n3 ^) x  i5 |* }! N

4 m2 v2 J' s8 \0 B4 K- k5.39.217.77當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。) l! A  ?2 n. r3 E
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,公仔箱論壇2 K& Z1 A) k1 }  d! o
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
2 L) ?+ x  m+ U  [3 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
  q# a& \( v. }tvb now,tvbnow,bttvb, D( `7 t! b& g: G% V
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。7 k: [2 k* j9 i3 z3 f
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。6 b7 e3 _" f& `9 e
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
5 E. y/ _, E8 y$ |& B; W  ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
9 n+ d, R' N) v. d/ Z2 v. G, F* D5.39.217.77「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
3 ^3 ]( i4 z' O1 U) ^% z2 ~% M公仔箱論壇也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
+ S# D: H! V; p5 k# o% f% q. I5 n! _+ p" E1 f" _
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" L1 _+ q$ x- M1 Z* A) T/ ^  F! W
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
8 P0 w5 X- M( R3 O6 Y; ~她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
- Z4 g3 n2 l& [3 }1 f6 ttvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! x3 w- e9 L9 b5 J
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
+ ?; J1 u8 _) ]  |席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。  L, v- f2 U: S) d8 |
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
7 b# p. W; Y1 f$ x4 z" A, gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb$ [& j( l* e# h7 f" g
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
, g) l8 y) _% ^' i  a' ]公仔箱論壇便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
+ T( A# Z( L' v7 p3 J) U: c- j公仔箱論壇「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 5.39.217.772 Z: e' E3 k4 v

8 M# Q2 S7 j" {, L6 `6 {3 J5.39.217.77《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。8 U! q7 V0 y4 Z% z& D, |3 i
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% u+ v6 ?" {% C7 Q
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' t+ d3 i& m+ m# C
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
* b, m0 b4 H9 |; [, `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 I2 N$ |" n7 h. L% U
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:tvb now,tvbnow,bttvb5 ^7 r( ~/ k- I! F0 T9 z: P; ]' B
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 $ a; R0 P& m( g4 |

' _2 }% T' n: e* i公仔箱論壇
; q$ ?8 @1 q& ^0 P% k! l8 {& Ztvb now,tvbnow,bttvb" p# t+ Z0 V; ~: x$ h- P1 ^" K7 n
其他關於<黑色星期天>的資料: 公仔箱論壇  K1 i: B2 v. P, {  a4 K! _
English translation of the original
: @2 J) `. g: P$ `& M) n5.39.217.77The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
0 s* d" t' h( W5.39.217.77and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza
- d/ M, W# ~5 t; a5 ]* C5.39.217.77only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
/ l. z$ w2 T0 M3 n0 [1 I/ O0 zas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
8 t- u+ {; j! `5 Z) f4 [: Jtvb now,tvbnow,bttvbZoe added:
" Y% M# Z* e; j7 J& a: k! h  R4 Btvb now,tvbnow,bttvbActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 7 a5 e% u- }, L, b
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
8 Y) l( j& \& y/ ^  e# dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
- \1 h  N  U' G, F$ q  gtvb now,tvbnow,bttvbIn that case one might argue that the translator has done a bad job % p, i& K2 y# m! ~
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
8 K- x3 u0 g2 Gand intentions of the song. On the other hand, - v" g4 p: `. b" P1 }
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.778 \) Z% c& U8 R( Y. K- g" A% T. g  n
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. # X. l! N' \. s; I7 o

* C7 W2 g1 v/ O1 O9 pZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: . c) D# q+ u; Z6 p- x
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
4 t1 \) g$ J$ I7 iIt seems to refer to the horrors of a war at the end.
1 E" j  c: x. O% Q" j6 bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
: Y5 r& Y+ J4 w6 E5.39.217.77I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 ]" T7 X$ b0 d: D
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 7 t" R/ ]. K' w! ^; _2 m+ X; A1 C

  d7 S8 `3 f5 A3 Q, \公仔箱論壇The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
; f) F/ ^( Z& M6 B+ tBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
! Q, F' X* z( K; k) N( {4 H- B1 Othe second part may have been added after the Second World War.
/ X3 \% u9 \2 @3 g' ptvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 X( }9 s& l8 f( P" J

0 n- o) t3 N. N7 S! O6 D
: x0 o5 i$ w' K, F5.39.217.77Someone said that:5 t- T; [9 y: b, J
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
. ]) L& q- m3 K# Ctvb now,tvbnow,bttvbOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
( z1 z( {1 z$ E! b- |because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
1 t- H( J# ~* J$ ~, G  Ztvb now,tvbnow,bttvbThis change of mood is strangely rather abrupt:
( R8 ]+ q  t$ rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
  s: @0 F2 ]3 AI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。2 d7 T* V0 Q: [' s) L/ X- ]
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 5.39.217.77* e7 y' v9 Y6 ]$ d/ f3 _3 \
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
) A6 [  C) L2 F6 V8 x" e5 t& Qtvb now,tvbnow,bttvbcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 公仔箱論壇5 G" T6 \6 c: r. C$ A
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 8 T# Q$ A4 ~& D* B9 G0 {, {; G
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
+ r: M7 c4 x0 C3 z9 K: |/ n& W$ Gtvb now,tvbnow,bttvb"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 公仔箱論壇- L- R5 a, i! g$ v" `& z9 J
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
; z* t5 T, t" E公仔箱論壇(though the whole text is written in the past tense).
2 e. d2 d. c; Z- y( e/ y5.39.217.77TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. [( g' N: K% L6 Y# h
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. w) L/ \) v  P2 O2 z3 W
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
8 Z# h2 x* H7 z& H/ `+ W5.39.217.77"It seems to refer to the horrors of a war at the end. ! z, _4 J& x; Q- @. \9 @/ x1 }
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. " L6 A& F; w9 N; d
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, ; ^; x$ V& y- F. m  u
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
2 I1 J# `; h' L6 w$ T* J就係呢個啦.... - E* _7 M8 ^" H4 ~+ N6 ]6 ~: D
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
' |9 n  y; q. [' `tvb now,tvbnow,bttvb7 q' n/ E+ L# U3 M
5.39.217.77! {& T& t" X3 g% W
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 tvb now,tvbnow,bttvb! W2 o- Q, u  T- C/ z
被翻成了無數版本,英文是其中之一 公仔箱論壇9 W# M3 B& ^9 C, {0 K
翻唱者: , i! H! c( J: z% F4 K; k% g# S
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: r$ H9 K# J5 u
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, + l4 E# n9 I* h
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... . C4 }% k8 b1 a! N5 b- @

! b0 p+ G* e$ _2 `( [8 A. @(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?/ k' [- m* ?. B# B
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0