Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
1 }$ |" F6 n$ v, l, N9 jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
+ t: l9 j3 R' i" r* m4 _. D
. d# _& P  n& [( U' S+ C公仔箱論壇國際奇案~~<<黑色的星期天>>
2 {, {( o3 R+ Wtvb now,tvbnow,bttvb五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 tvb now,tvbnow,bttvb6 _$ e6 B+ `4 \/ c) `( o; a; G

5 [7 R% [1 E+ a; x( k3 O/ a% eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。- }+ x. M) N- f% k$ k
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,5.39.217.77) F* v5 X$ V6 e' C# W. u
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,tvb now,tvbnow,bttvb( O, E6 r" G. v2 ^
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
! Y) [2 K# f; O, S公仔箱論壇
2 d) K7 P, b& u" \  F一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
. S  q. D  ]3 l5 q' `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
  l; g  r" h" R9 x$ P9 r5.39.217.77她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。2 i* |2 w0 C: u( W' [: ~
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
: Q* W) N2 F- r7 {$ Stvb now,tvbnow,bttvb「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
5 h9 W) p5 F, [2 {. M5.39.217.77也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 + k5 ]% a* u( W1 N/ q3 u/ C
& D% I! {; g1 D2 w" f3 U
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。tvb now,tvbnow,bttvb3 Y* @) K9 l1 g1 b0 S
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。5.39.217.774 H* K7 z$ H5 D
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
7 W2 m% U) O) u8 X" Ktvb now,tvbnow,bttvb
' m/ ?) X# B1 Q8 f5 F0 Ztvb now,tvbnow,bttvb在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
' x1 N$ \" V3 T: X" b3 T9 P席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
7 |0 h  G. W. r. p4 B9 q5 q5.39.217.77鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 . V! V- Y1 w8 v$ B! S
5.39.217.77& ~$ P. @. d0 V) M+ U4 q
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,5.39.217.770 E: j; j+ I3 y: p$ N) L& b
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
, ~. J# `" F/ Y) }) u3 i5 W4 k「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
' A5 W- J$ P. \; x7 _3 R* _% RTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇' Z8 `# M- i! P. ?, A# f3 b
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
2 K$ t8 J% d5 S5 p* O* p' xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 公仔箱論壇' K& {2 l) e9 u; v4 T8 P
公仔箱論壇" e; {' j' y9 Q1 b
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 , H& B" O5 T5 W  c/ L+ N* F
3 o: S: }1 P: |* h! X. y6 v
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:4 B4 l7 @- C7 \) s  w* F7 m
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
0 `* S0 {; ]2 V, E
" B) Y6 Q, ~+ k/ M8 y5.39.217.775.39.217.77- E+ G: z# F, n8 d/ G

( M9 T3 K- t0 ]/ ]( c( M- M6 o公仔箱論壇其他關於<黑色星期天>的資料:
2 Z  x& ?" C  f" Q( I) w5 DEnglish translation of the original tvb now,tvbnow,bttvb1 n8 P8 j. @9 B1 y' U8 A
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
6 j- z* g, L  }$ T  d  Z( u: @( ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 公仔箱論壇9 z9 a' a1 J( m  v2 x5 \6 @/ t
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 5.39.217.77, }) @+ g  j0 r
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 公仔箱論壇6 m5 z7 n# v4 b$ E0 E* ]% c2 O1 D
Zoe added: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: H: L6 X' L4 L- d* Q
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
  n; A2 w/ S. ^8 H6 _公仔箱論壇It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 公仔箱論壇9 Y* ?2 a0 F7 A
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. tvb now,tvbnow,bttvb' R- M1 e7 C! z3 Q! U6 ^
In that case one might argue that the translator has done a bad job
) u  O. Y, p: w5.39.217.77and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
" y; ^! B. Z: W  y) c  E# {and intentions of the song. On the other hand,
5 S: R4 ?5 ~. L9 N5 M" R% gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
: k+ Y3 p! O9 @. X; e7 H5 ]! b  Itvb now,tvbnow,bttvbPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 5 m1 z4 M2 I) S" \( ~$ |( C! R

/ M! M0 m# U. ~! @" }$ V4 x6 LZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
2 i3 h7 @7 S3 i$ h! N( \& WIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
+ Z, W- v/ N1 x, b5.39.217.77It seems to refer to the horrors of a war at the end.
% ^$ i' E7 [5 \/ j; jI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
6 C# F1 b" R( p$ I3 tI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
. r* M7 i% s6 j2 xso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. + e, l( o+ j) G

* s) |" B8 u5 T, k4 c: C5.39.217.77The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
* J/ c1 c- `$ g; l" Y0 h/ l8 EBut since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 公仔箱論壇. u5 Z5 a/ X% e* b# D/ `3 u
the second part may have been added after the Second World War.
  a# Z+ u! s% }4 G) C+ k
% [2 m) z5 J" s+ I# e
4 [5 t2 B; a/ Z4 C公仔箱論壇
4 n2 G; f, A7 l0 j0 \5.39.217.77Someone said that:
1 O2 `+ F( n9 W6 L" T) [. [tvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 5.39.217.773 o# ~4 m4 E; d, c
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 6 U& H9 k( ]* ~: q" [2 G/ Z
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
4 E$ L3 ]3 L1 _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。This change of mood is strangely rather abrupt:
' C" Y: e2 w1 y7 f& fthe pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
7 `4 H5 e4 i0 o- \/ vI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, " r( I# h4 D0 v( N# }% ?
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
6 ^+ P" K: d- j/ P  jtvb now,tvbnow,bttvbHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 9 M/ f3 H6 o  {/ I! L( S0 L: n9 f5 b
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
' I5 L: x9 a- u0 Z6 R$ C/ |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
, q, i3 A# x% j. U* p3 l& eI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
! M& K6 D( I# \2 D" q5.39.217.77"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 5.39.217.777 u* r* R/ {& m0 B8 T7 Q
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
. m6 `1 n# Q1 i- C7 Y5.39.217.77(though the whole text is written in the past tense).5.39.217.77! O' G, Q* `! t9 ~5 g
5.39.217.771 Y$ `' J7 O5 c3 y7 K0 m

- j6 u1 @; n) A5 k. R* H- YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
# k, Z% b1 n8 A0 d8 s; s: X"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 4 {1 i  z/ D6 h
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 公仔箱論壇8 w# S" [- e  M' X5 }
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
+ g0 G1 X* k4 J- X' S  y3 zso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 公仔箱論壇6 W. Y( Z" L  Q1 [3 l
就係呢個啦....
" \7 B  T- e% k( z仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
- D; A! B! |. L' q' N$ R3 u  f, I% W& |* |
# V" \) @5 ?5 v8 W5 _
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
) Y( y) o9 l  z/ f( W( K被翻成了無數版本,英文是其中之一
5 L1 s% ^' G* z1 b! p, Q6 r$ P翻唱者:
/ {9 n0 |1 [6 kBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- W$ ]2 v1 s5 V( S/ ?+ z( t8 {
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
5 s: ?  y. W( S7 u9 |' i- X7 _% oSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 公仔箱論壇/ B6 k' D2 q$ u6 ]! L

1 o, ]" A) Z$ z4 |6 k: ~4 @公仔箱論壇(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
8 v# L9 N! ?% n0 U9 ~5.39.217.77the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0