4 e c% p% @- F1 Mtvb now,tvbnow,bttvb這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:公仔箱論壇/ G! ~- _+ C% u4 n
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 tvb now,tvbnow,bttvb2 y9 O: |$ f( ~# s F4 n1 n
+ V$ _0 V" ^! D. J) I0 wtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb1 G5 K8 l: l: Z7 `6 Q6 q, P
, J: R' k: c6 I8 _tvb now,tvbnow,bttvb其他關於<黑色星期天>的資料: . h1 v* O6 {, U: i! c! ^! Atvb now,tvbnow,bttvbEnglish translation of the original 5.39.217.772 Z6 ^# i. W% F; E
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) & ]/ P% u/ \8 {: D6 Aand Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza ' o' R0 B) @% S' ?tvb now,tvbnow,bttvbonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 公仔箱論壇1 _9 g1 U P5 l# P# X$ s8 p: S7 Y8 e
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 5 O4 u2 ? R6 j6 g" ~tvb now,tvbnow,bttvbZoe added: tvb now,tvbnow,bttvb, y! n1 }$ q+ x& t( k
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. + |# ^4 K% D0 m# E! w* p' B5.39.217.77It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. * Y1 F, i) U J+ g3 D( ~2 z5.39.217.77It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. - e7 O `% B7 s% S: O
In that case one might argue that the translator has done a bad job 3 Y& D2 O, F' g( @and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 1 K0 p1 U0 }8 d p$ m+ jand intentions of the song. On the other hand, % v7 r% R1 R) Q% G# f, {a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 公仔箱論壇- ~* V1 b+ Y1 Y) k
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. $ {9 y5 n( Q% J" ^- C % }% L& X" b7 ]4 X" dZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 7 v- V0 U0 o4 I+ x& h% @8 D, C6 [, S公仔箱論壇It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 5.39.217.77. P7 h. @* m7 ?
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 0 O- k4 l# M* f" j' utvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, / {1 m4 x+ N L& ~( ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, ; Q" K1 h$ y, p1 D, J- `& E; mso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. D* k& E( u8 o1 r" @ ; F, g5 K& j i! H* n3 E. ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 公仔箱論壇* m7 t+ b* X7 f
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 6 M) l9 L8 y3 @8 U* p$ E5.39.217.77the second part may have been added after the Second World War.tvb now,tvbnow,bttvb" U9 B) k! v" c6 H1 c
5.39.217.77% W! l& U+ Y7 x1 R* E( @
1 O9 k6 Q& x; y, i. stvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇2 h. t' n; |/ K! P! R: P
Someone said that: ' O. j' ^& a. [! H6 p* K' J. ?+ Q0 Otvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 4 P1 k2 f# C7 x! Z: S7 a, k
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, + e$ a; Y2 H4 k- e5 Y5.39.217.77because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. * g/ U5 q, p" z7 k' QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。This change of mood is strangely rather abrupt: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 [ w; t+ A2 a3 ?( Z
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. - X W- p4 h D7 f4 \! L( i5.39.217.77I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 3 d) R* R/ I3 m: C公仔箱論壇in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 8 v7 J" B% W8 n, K6 f$ Y
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, * S8 a9 V% |7 v. X S4 O& Ftvb now,tvbnow,bttvbcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 D' y) H. |0 {+ A+ z3 @4 D
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. tvb now,tvbnow,bttvb+ i1 u4 Q) E+ v( h
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words * u- e, C5 z! }. Q, d
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / , l' _( ^* [) V0 U
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up & K! R$ X$ s* ^4 |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(though the whole text is written in the past tense)./ v, w; F- h6 B
% K, A `; x: w5 D c) z
6 }& G" j0 k, o3 F7 g
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) # M4 D# |: i6 U' b" `
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 9 Q! ]/ M7 s) v/ `; Y
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. + P& u W8 c' G& j. ^5 j; @
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, . Q% M6 ]: k3 _, F9 _$ JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." , Y N: C. l6 s+ p公仔箱論壇就係呢個啦.... 4 }* o6 N7 b+ ?( v& c仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"& [5 o* T; H, Z* |
+ c- J3 V" k0 l 5 Z9 e/ y% `6 J' l y作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 : h' d; Z7 [3 o$ a7 {tvb now,tvbnow,bttvb被翻成了無數版本,英文是其中之一 + L9 R+ |* W5 m6 U/ F, ~' }$ z+ L6 W公仔箱論壇翻唱者: tvb now,tvbnow,bttvb( |/ k; [0 N! ~7 M& J' q
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, tvb now,tvbnow,bttvb" Y: d5 G m9 F" L% p+ U
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 0 Z; G+ J3 }& G+ y
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... - |6 B1 Y! E0 p3 t& C
is there any way i can get the file in another source? 4 O7 F' }( b! p. D' M7 BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the one posted cannot open作者: Kathy_chan 時間: 2007-4-16 02:53 PM