Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天5.39.217.77' q# u, z7 J$ k
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
' ^$ s; L5 o3 W8 d2 U* m, ~( y9 l0 O5.39.217.77& C2 F# u0 d/ ~1 R& l+ z& S  o
國際奇案~~<<黑色的星期天>>
" B0 I% g  d1 L. @2 ^+ K+ E" @% C5.39.217.77五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
3 s) D5 ]0 f" s! X4 n2 o% D5.39.217.77
* J6 ]6 c# o, ^5.39.217.77當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。. x' C8 p: l, X5 ]
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,, o+ `# l4 T2 S  n, G) ?
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
8 _; F1 X! O& f8 L' R; K3 U2 h5.39.217.77掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 5 H+ k$ k: U' S8 f/ f) R# c
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- H8 E- D5 }) P; Y( i* S* o  o
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
+ n, G9 ]1 O: S* v% _tvb now,tvbnow,bttvb最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。tvb now,tvbnow,bttvb( q- z/ E6 m2 y: Z! V+ f7 U6 r
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
8 `3 l3 Q- G2 uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
% H: }: e1 K6 _% KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
8 p7 ?, G0 ]9 X4 \: [也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 . Q: ?4 a2 u2 v+ h3 _( m) y' X9 X" y

) _, F, a( _  w& Y, G1 jtvb now,tvbnow,bttvb無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
5 b8 u* c; {9 h. @3 F5.39.217.77第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
- [6 s6 o4 V% l# _- E9 P她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
  `9 a) G6 i2 @# i2 a' w: x$ T% T7 f& C) X5 F6 ]" @5 ^( ^
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。5.39.217.77: u, I% d4 q* @
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
3 W1 d% w! n( R3 ~2 T鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
' h. O  @# ]2 ~$ b' x' _公仔箱論壇公仔箱論壇. D( B/ `5 C  P; a3 x1 _" V
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
# Z! o7 n) S) x: ?' l( L便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
) f5 a) X$ b5 D; J: o$ `tvb now,tvbnow,bttvb「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
" U6 c. U# b& l5.39.217.77tvb now,tvbnow,bttvb0 E7 M, |7 R2 O- _; N
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。公仔箱論壇5 n+ D7 e) y+ [( E* }5 m
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
4 q: q8 l+ o" e7 p5 E0 P公仔箱論壇& m0 I0 S& e+ J; e4 S
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
! }0 E5 I0 Q4 W$ F2 v+ ^tvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.77- X  \; H3 |! o/ M: h9 _
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
4 g0 N, \7 u8 V0 v8 ]. J/ E3 {tvb now,tvbnow,bttvb「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 tvb now,tvbnow,bttvb) Z0 V# z$ I+ v( z" p* j  \8 O7 R

7 Z- U/ Y% U0 s) q  E" ~( `' R& x公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 G2 h' r- g( N( a

, k. }1 `% ?9 h, b$ o4 bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。其他關於<黑色星期天>的資料:
3 F% H9 H0 A! C' n4 i5.39.217.77English translation of the original
# N5 V6 L; R" {& F" _: M+ B! E& YThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5.39.217.77# v6 {; p) f- I! F1 F% ]& f
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza ( x7 U( `- P* e6 N
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
6 s, A# }3 l0 R9 cas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 5.39.217.774 Z: D, O% r0 `
Zoe added: $ s! Z- F# r, Z4 u" I  C& w& D* A# c$ x
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
1 q5 {7 W1 F& ]. B' t2 O5.39.217.77It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. tvb now,tvbnow,bttvb8 C' O; Y# T  x, `1 U4 A5 v
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
% [$ u5 }" x( d) @5 p0 x' x7 ]5.39.217.77In that case one might argue that the translator has done a bad job tvb now,tvbnow,bttvb$ x( j. _/ J( G- U- h; G
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 5.39.217.770 T& Z' B+ V3 T7 y3 v+ r
and intentions of the song. On the other hand, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' Q  c* {6 v+ R  C3 d: T
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5.39.217.775 ^  w( q5 p7 c) L5 C+ i
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
' m3 ~$ q1 R) ^% N- {tvb now,tvbnow,bttvb
# Q1 Q+ ~2 ?5 o8 e" ?5 w- f公仔箱論壇Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
+ A$ `$ G, P8 B% j+ BIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 0 p) F% V( e8 s  `: _& P
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5.39.217.77" g2 U! p2 b. F. Q  r& h% U, L" ]
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
7 ^/ ^: p: u. s" O& E5 `; z% O公仔箱論壇I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇9 x( v( O: u, V; t
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 x/ e- m; b6 m
公仔箱論壇9 f# T& n. ?3 c0 V; s) l; V$ z& C2 C
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. tvb now,tvbnow,bttvb( `8 W. s: N: F6 i
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
/ B5 a1 o9 d! J9 g$ r: g& MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the second part may have been added after the Second World War.* b. v% d5 n0 n& M, d$ m

: M/ V; t1 I7 J2 I: z) e5.39.217.77
- W8 y: Y2 p& ^# C) n, e
6 U6 \6 d7 @0 a  e* s1 R5.39.217.77Someone said that:
( n6 R4 E: b$ F- f. y# y4 t$ UI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
8 [4 G9 r* D) f: s9 f! r, F& O  p% G8 l5.39.217.77One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇! m: _, N% U" r. k8 M; c1 ?. [
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 \/ z% `0 I  n. y# y8 W
This change of mood is strangely rather abrupt: " ?, b: Y& y& S
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
5 D3 v7 Z/ |2 u' `1 lI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
' s' G# J, {1 _2 ?! `$ `' Z5.39.217.77in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
) B, G+ o# K1 F  ]: [- a, X2 mtvb now,tvbnow,bttvbHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, / L2 ~  u% l9 c/ [6 \  f* g) m
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
3 N7 @' D. N" `5.39.217.77"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
8 D: Z5 q! F7 I1 p# d6 o公仔箱論壇I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ Y( q" ]; @8 I
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 公仔箱論壇6 J  V! i$ L8 q4 W* K% T
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
. f1 c% ~1 l% U  s7 v& Z(though the whole text is written in the past tense).( i. R: u6 O- o9 Y. E2 e* ]

8 p: I( x; ]" ^" x. gtvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb* a5 z+ G/ V. H9 G6 f' R
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 6 B* L5 H+ J& T$ L/ \( V/ M+ ^3 K
"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
7 g  V' J, o  i+ z, G( m0 ~公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
1 ]6 H9 J2 q1 m* bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
  n& d% z; J! A4 _' B+ p, Z9 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
* ], J# z) l9 ?+ o5 X) ~/ b) k" Z" n. T公仔箱論壇就係呢個啦....
6 S, K0 {* C! z/ J1 mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"  s2 J5 v) T/ J$ f6 E9 n

' c) `" t9 K* S) m0 C+ b* a0 z  V1 Y1 O
( B. d# ^8 R8 a1 S; ?$ e3 S) F作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
) p$ n+ j, x$ U5 M) C被翻成了無數版本,英文是其中之一
: J$ c1 K  c& ~) X/ b& [tvb now,tvbnow,bttvb翻唱者: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' m5 Z4 h6 h. {3 X' e+ z/ o6 E
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
9 f9 x# k6 u7 ~3 K. [: r1 u; y0 {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
/ t; Z# q" C: F  t0 r: e  x5 mSarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 公仔箱論壇8 r, v6 I2 _) k2 s8 J

3 p) S# ]5 M! [' t* O: H1 j' `(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?2 I2 P1 Q5 X, i) o7 N" q
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0