世界禁歌 黑色星期天 " J: Q5 Q; h" s% GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; d `0 D/ c" T$ A1 g
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# [; P, W2 {7 A; T
國際奇案~~<<黑色的星期天>> ) `& B! h* w/ S
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 5.39.217.773 K' Z; p2 d. w7 i! y5 ]$ O
tvb now,tvbnow,bttvb! H& L3 z& A( M7 V9 W* s
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。 4 m7 n0 x' G5 U( }* j s當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時, 5 `/ S5 E- `# x- ~) Q公仔箱論壇就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒, * s; `$ [ z9 S8 S0 ]+ }. a公仔箱論壇掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 b5 D4 u7 q5 W5 b
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) u# \* p2 z% }. ?, Q
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。; \" e; m. K; [ w8 l& x( G* s
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。 ( U3 f( @- J5 kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。4 V5 S7 \. N9 U6 ~% C( e, b
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信tvb now,tvbnow,bttvb: T n3 x& v: H/ Z! N- i
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,* [6 v; D% u! e9 b5 V+ V
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, D: }) K* D; }2 w! Z% ~- g& i
公仔箱論壇, j# o# v2 ^5 g# u/ N# H4 W
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。 . y/ M2 [' e' y6 ?6 D" X& I( BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。 ) l. I; M$ u6 H8 K# Y, a5.39.217.77她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 # b+ o4 f5 r- v% g
5.39.217.77" x( e; }4 M9 D$ G" D8 a! o
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。 $ G9 g. {5 j8 N" q% d k; C, B席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。公仔箱論壇) x9 z% n; p& N8 n& k7 S3 k
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 5.39.217.77+ \/ N0 m' D. _; Q7 B/ j% d# C7 L
. D T- \3 D+ d在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,! y, {, \% l# z6 R6 D3 U
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 2 L5 Z6 Z+ r1 Y3 G0 G4 _6 q; @/ Q
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 3 B, a/ X6 W% J2 }/ ^
tvb now,tvbnow,bttvb+ t1 }' a. Y8 [" G& h8 z
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。公仔箱論壇 _8 @- _) Z" d8 g
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 . O2 b$ f7 R7 m5 n: l) y' C公仔箱論壇 7 M2 K7 w: ]1 F( @6 n4 Ftvb now,tvbnow,bttvb由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 : ]* k) S1 `& B7 H( `# JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 0 x U6 z ^ c3 u+ M這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道: + R. N. @; _0 ]4 ?3 Y「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 # A- a! L, ]3 c- u4 u o7 y5.39.217.77 2 A/ g3 m9 j9 z2 b, n$ I$ U8 [ 9 g( j1 p; @' Ztvb now,tvbnow,bttvb. p% q- S" L0 }# W7 s% m
其他關於<黑色星期天>的資料: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 z' L; Q$ P2 p; M p. K6 L+ G% w
English translation of the original # u; \6 k# S; |# ?; @0 W* s" H" X
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5.39.217.778 j4 d- S1 T4 [8 M; {
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza tvb now,tvbnow,bttvb) k, x1 l5 \' r3 k. y- k6 }3 J% g
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 6 X& w' a# y5 r4 \) u
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. / T: ?1 k" |; x2 l8 g& uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe added: tvb now,tvbnow,bttvb n! e9 L: ^! m& V7 x" C
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 _0 y( g. l2 S F& c! V/ N% o2 F
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. N6 O# {; Y) _) J! qIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. ' b( M* ]) h8 `! I9 e: t
In that case one might argue that the translator has done a bad job 3 y7 W; t" H8 a# k9 j1 Mand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit . j& E }+ X: P$ x: k公仔箱論壇and intentions of the song. On the other hand, 5 o1 J2 |8 s) m p8 S- i5 [a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5 O! H- X- P$ E$ z& _+ ^% `5.39.217.77Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. & p) H! h0 p0 J/ f' Utvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 V9 V( u% Y, s% D
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: * |4 J1 e+ k) c公仔箱論壇It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 5 [3 m' Q( N! W* d( m+ Q* _TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It seems to refer to the horrors of a war at the end. & z. H" y' w F8 c2 U! y0 _tvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, / R8 U+ V I2 VI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 4 @1 N6 d( a9 d9 E, t5 Ntvb now,tvbnow,bttvbso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. " n7 l& p* B( Q2 X* ~+ _5.39.217.77 7 ?' \" W' c7 v0 A* ktvb now,tvbnow,bttvbThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. , o5 { [, x" y: F: A0 v
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, tvb now,tvbnow,bttvb. q2 B( | I5 B) d* M
the second part may have been added after the Second World War.( J* a; I: I# N7 P
3 l# k- k. N* h. `6 `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ I# Q* i& B/ M3 x s! A. X/ R
4 U, Y8 c9 O" _4 d) J: M# q/ BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Someone said that:+ e2 p: n1 B _) N+ b2 {9 q7 C
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ ]8 t" m- |; y ^! @2 G% y
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, tvb now,tvbnow,bttvb: v# O* q- m( S; O8 {* G
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. $ S( d* D) D4 m0 t0 XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。This change of mood is strangely rather abrupt: 公仔箱論壇& Q) W, p9 j% f0 j- M4 l1 r
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. 6 q( L3 c4 W" _/ h公仔箱論壇I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, " K* q- J& z/ }$ v: Z! ]
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 9 ]! E( E* o4 U: U' {& q4 r8 C
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 2 Z8 ~: R* @% h) D, }- O
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 公仔箱論壇: h# l' l( l/ B6 b! t' A1 w
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. & P! C& k9 H; M' J. n8 AI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words + G/ D( P8 H* M- ?. s5.39.217.77"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 5 e+ N' x) n0 e( ^% `
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up + r- M+ A& \7 t1 t公仔箱論壇(though the whole text is written in the past tense). ! [3 V2 C6 m9 X/ c! K( E* ?tvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb* d, ^! S9 Y9 J7 g3 ?
$ m4 l" u9 P+ x; Z, z- w0 B& [) l& d8 Htvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 8 I/ T! v% f+ D: F1 A公仔箱論壇"It seems to refer to the horrors of a war at the end. $ n! H& U& G; w. }, |5.39.217.77I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 2 V B3 p2 k6 B! ~公仔箱論壇To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 0 a# ^! V5 a, @( y5.39.217.77so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 0 \3 T2 y( o5 p+ r8 K5 p5.39.217.77就係呢個啦.... 6 L" v9 D* R B5 a# h仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" 0 e) E+ X n( }tvb now,tvbnow,bttvb 4 n8 p$ v7 U. X/ f8 G5 S! u6 t公仔箱論壇公仔箱論壇2 N1 C2 G3 G- L1 i- q
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 ; w2 o( P5 t% Y; {) S0 w" H4 S2 T; p被翻成了無數版本,英文是其中之一 & _: |2 y, e* p N- N翻唱者: 3 K* Q( j; y/ g, f( e' |Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 6 ]: J! Z/ T: xJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 5.39.217.777 |. v+ g1 _' _, _0 g; i: ?
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... ( R% X; f' l* M% s# T" r$ K