Board logo

標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天 [打印本頁]

作者: 新    時間: 2006-10-13 10:49 PM     標題: <惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天公仔箱論壇2 h! J: M) @: G# D$ a
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
1 o6 Z: l" b" T7 |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 e3 L# [% c6 r9 N: F7 q
國際奇案~~<<黑色的星期天>>
+ C) T" R) t4 e9 ]# S6 Z! xTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
1 ]0 v2 p' R7 s. s" z% u9 m* C5.39.217.77
* }- ]+ q9 h. U5.39.217.77當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ z* w9 d1 _9 q- m
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,5.39.217.77% F& g7 _+ j2 A, H) _% i
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
. R4 x/ t+ c0 }, V$ N5.39.217.77掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
6 w  P" W$ b& n4 f) r7 X8 Wtvb now,tvbnow,bttvb% R# ]4 d$ `# F
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
9 X9 k" v* J/ WTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。$ m# b5 s3 {! j
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
& E% t* G) W: {; }8 C  ?  m0 y5.39.217.77人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信tvb now,tvbnow,bttvb; I* c, j% W* S. s
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
) @$ e# X  i6 M) F8 O2 F3 w公仔箱論壇也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 , b# S$ j- [1 m0 {
- d+ ^$ f2 e7 Q, T4 y
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。& @# C, [3 c8 s# ?6 N
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
# c7 S4 i; v0 H. Q. ~& r3 ktvb now,tvbnow,bttvb她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 * \* i! O8 {6 C% F" Z
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 G4 A2 O7 r5 U3 }( i
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。3 [) z& x2 J! Y( n8 I
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! I7 t* T" t/ _9 ^; @
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
' d% |+ Q  G. x0 A0 Ytvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.776 r! s: b* ~- K5 g" {7 D8 C2 l
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
' c6 E" I: {5 a0 P: w; H% q- |便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 8 Y% \" c1 R; j6 ]. Z' D: v
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 2 l, R+ F" `) s( `/ j" f3 J& [
8 j8 g. x% C6 O! G( j" L
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
+ N; `1 j  b* t- W9 z: s關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
  G' _$ P; X- S# S# ~tvb now,tvbnow,bttvb
# V7 r4 Q( I3 u8 h7 ]8 mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
7 F+ v% P2 x$ p% ]tvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb2 Y- b1 b  g/ D7 C5 [1 C/ L+ T1 f0 K" @
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:公仔箱論壇" V8 _, O0 e9 D$ u; p# d
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 o3 U3 p' m% r8 F8 _1 s' E; x

& j0 {9 P1 y- _% a: n! V- _8 J公仔箱論壇% b& Q: x1 Y8 f7 I& F8 J( t
tvb now,tvbnow,bttvb/ t2 E7 Y* R6 Y, o# [
其他關於<黑色星期天>的資料: 公仔箱論壇9 \) F4 q  ~. `% H/ o8 h4 Z
English translation of the original
. d- `0 X0 ?& `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
6 d7 @( G0 X: P/ c+ j) I9 E! ~and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 公仔箱論壇! ^6 R0 Q/ k) X% ^; r7 z
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 8 M) M- @) p6 s. x' e. @
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
! W! e  G. ^" U9 a0 A. F5.39.217.77Zoe added: 3 U1 ?. F+ |/ @/ D' u' c
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
4 T1 |8 N+ s9 t* \9 u  G4 tTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. 5.39.217.77- J" \# G- k! i, g# y
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 5.39.217.777 C  T/ r, W, t4 h
In that case one might argue that the translator has done a bad job
/ u# F4 v+ O4 O5.39.217.77and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 5.39.217.77; M3 R& K; ^, `+ ]: k
and intentions of the song. On the other hand, + q5 h- y: N, P) l) |
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
2 y+ _! o) t# Z* e. T7 VPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
0 c: G% p# T/ p3 i; m9 ]5.39.217.77  N  k1 P: C8 m! H8 e
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: tvb now,tvbnow,bttvb3 R1 M9 }% d% q$ N0 D9 J4 l
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 5.39.217.77' D+ b5 B7 H$ i7 C; i' Q
It seems to refer to the horrors of a war at the end. . K0 `( ?# l2 r8 ?) V8 b9 n; ^0 w8 f
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 5.39.217.77& Q; Q5 C' h9 j* u6 a& K
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb( g* p& b  S0 D4 ^6 c/ H
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. - g7 f+ D: G% y
) P7 I/ [9 q/ T. L/ a! _4 C
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. : W" i9 c7 a3 A5 \' a1 S' C  k( l
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 公仔箱論壇5 {8 F: ^% p3 w
the second part may have been added after the Second World War.3 Q, K" O% m: K4 m8 A$ Z
4 @" ^$ I8 A$ s7 J6 t( @
5.39.217.77; T2 U7 L+ ^& }7 \

1 M8 T  I' g8 ]4 B' p& E4 YSomeone said that:tvb now,tvbnow,bttvb+ F/ l0 A+ G8 x5 M4 g. g+ p/ m0 \1 n
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
, A5 T: }, b% a+ Q4 qOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇6 }# Y6 @3 G7 n7 O8 V* U' u
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
2 M3 a- W- m) y) z& T3 jThis change of mood is strangely rather abrupt: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: u! n0 j! k  h1 n; \
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
$ N0 t& w' ^* ^, O7 _+ [# {0 LI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 5.39.217.775 F; h) W' h$ g  e6 ?+ n3 W( J4 G% V
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
9 [$ P; z; a8 a5 r, A3 U7 ]0 d2 X公仔箱論壇Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
! H! U: v$ X* G( j( p# G' Rtvb now,tvbnow,bttvbcontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: tvb now,tvbnow,bttvb' c2 _. E+ |) R' u! B
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
- J. K9 b- e; t9 Y+ q* Ctvb now,tvbnow,bttvbI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
- H$ V, F9 S7 E+ c0 Ztvb now,tvbnow,bttvb"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
$ x- f; a9 ]3 ]& ithat my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 7 ?9 l/ V% V2 _. i
(though the whole text is written in the past tense).公仔箱論壇" @0 W; n8 ~4 T+ u6 ?" x
. W2 n3 J. K; M# n

: Z% D/ O7 n0 H  |8 ~/ w1 R3 T多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
9 ~8 b1 X' |: l* H: rtvb now,tvbnow,bttvb"It seems to refer to the horrors of a war at the end. tvb now,tvbnow,bttvb( s. N% ]) Q& c8 }0 I; Q# }6 G& \
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
' g/ j: C- _( D. `To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 5.39.217.77  l/ R& o5 T8 ]) F* u8 b
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 1 f" b# ]( P5 H
就係呢個啦....
. G. N4 x6 |$ F1 W1 R& GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"- l5 l- a! @8 z5 K: X

5 p" [/ d0 C2 f' e% |0 u5 j8 htvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb+ B- T5 O+ v( ~3 E
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 0 n' B+ v, m* T8 ^0 ]7 [
被翻成了無數版本,英文是其中之一 3 g$ D' a" B0 M, t
翻唱者:
7 b; k0 R1 Y# m5.39.217.77Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 5.39.217.77: G5 a* g4 {! \8 `
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
/ }/ b  y3 h9 @% w: [8 Y5.39.217.77Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
7 c. f/ l6 Q6 \( u- Y4 o5.39.217.77: e: K0 k. ^$ p' U) v
(轉貼)
作者: 泰利26    時間: 2006-10-14 03:28 PM

聽過,都幾悽怨~
作者: 點解我甘黑    時間: 2006-10-15 12:27 AM

聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
作者: sky_tw    時間: 2006-10-25 03:57 AM

恐怖!
作者: James911    時間: 2007-1-18 02:22 AM     標題: did any of you die??


作者: YKCheung    時間: 2007-1-19 12:57 PM     標題: 回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?tvb now,tvbnow,bttvb/ B* Q3 \- C, I4 `: L: q" C1 O. U
the one posted cannot open
作者: Kathy_chan    時間: 2007-4-16 02:53 PM

听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
作者: saintman    時間: 2007-4-16 10:27 PM

cannot open the link..
作者: jojo168    時間: 2007-9-5 06:34 AM

thx~~~~feel so bad
作者: yiu1966119    時間: 2007-10-8 12:42 AM

:onion31: :onion31:
作者: jl168    時間: 2007-10-8 12:13 PM

it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0