0 R! C' R1 _: n8 u/ T公仔箱論壇在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。4 N. V5 p! |" i* A
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。公仔箱論壇/ J0 i& G2 _+ [
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 " a/ B; G9 v3 H/ h& H$ L% [. \) b! ktvb now,tvbnow,bttvb5.39.217.77" i5 V5 E) y: ^* `0 f4 E
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,' b t+ e# O4 | j: H; M- d/ G
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: # K. Q6 t( h4 a; \" ~' n
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 X. \6 C' @, y' y
2 k5 t ~+ S- d7 ^% h1 N9 I. W! Etvb now,tvbnow,bttvb《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。7 _8 j5 g0 i+ H5 p2 e( y* W* I
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 公仔箱論壇' Y+ R, c s5 j* E0 T; d
5.39.217.774 v: ^* D y+ x p4 A/ o2 q
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 D: k; r5 }) T g1 ?) C! L6 z公仔箱論壇 / j: G! B4 E2 Z3 Jtvb now,tvbnow,bttvb這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:tvb now,tvbnow,bttvb, j! l+ }( l% H
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 tvb now,tvbnow,bttvb4 T, Y/ h. e& X+ W, o5 Q
* ~) I% c) Y2 ]7 |
2 d3 d8 ~' b* U% O" ztvb now,tvbnow,bttvb* U: h$ Q% O/ i$ [5 U+ {
其他關於<黑色星期天>的資料: 6 o; t* D+ U+ v( Y. U7 }5.39.217.77English translation of the original : _5 T0 W; f* ], F- h( jThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) " t; Z4 l% f& o* F" N4 d% D
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 8 l/ T/ l! u0 A, l# i2 i7 s4 Nonly -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 6 M5 Z8 D! c! D& l5.39.217.77as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 5.39.217.777 z! D& U1 w5 D2 {9 d
Zoe added: / P: h3 q2 @7 G5 B- G+ PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 5.39.217.77% l m1 W/ l' |: K* }. T% L: s
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. tvb now,tvbnow,bttvb0 B& j' M* H' `# `2 v4 T, p* k m
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. : r' X& j, `( A; QIn that case one might argue that the translator has done a bad job ' c5 _( Q* H) r q* K! {+ I6 }# H公仔箱論壇and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 5.39.217.77+ b' o& C ~5 e8 B
and intentions of the song. On the other hand, ( n$ C1 A( B2 ?5 k7 ltvb now,tvbnow,bttvba translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. : S3 A9 b. `3 T- S) @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. * y) ? k# e6 E3 N2 y; X( Y6 Z公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb& u# I9 C+ ?( m
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 0 |" ?. Z! I; e$ a5.39.217.77It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 5.39.217.777 r; f& o& x; P! M' P
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5.39.217.775 B! B3 F$ f$ H4 K
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, . H {; n) S8 G1 K
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, * n5 T# Z3 [1 W* H0 s YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. # G4 V) E \; PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.778 d$ n8 t* h6 b6 N0 z' T* ?+ r; W
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. " p2 X: f7 _ M" p R7 ]' A
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, " l3 ~7 o) e, ~
the second part may have been added after the Second World War.公仔箱論壇& I$ w0 ?1 z% x( w( ~
% o3 y6 ], I6 \9 r( a P1 ?
`0 [% P1 B. t% Z " N$ e+ r4 @, w `" R" L5 t1 A5.39.217.77Someone said that:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 [0 _* m/ n* U Y
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. : ?& @0 U% Y% M0 R+ e; f* Rtvb now,tvbnow,bttvbOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, ' V. _: R, ?& M! G% ~4 }% H* Qbecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. + d# `' W4 y) IThis change of mood is strangely rather abrupt: 2 H3 C' }. V% F: I0 v* Y7 ^4 G+ b7 I公仔箱論壇the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. ! p( @. r. Q* F0 o8 L/ ?/ X公仔箱論壇I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, / e9 x& ^3 B& G Q
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. * w% B( N" ]+ o! F" `2 s4 W& etvb now,tvbnow,bttvbHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, tvb now,tvbnow,bttvb# f% g1 G7 s1 a3 W
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 公仔箱論壇4 w. Z/ j& a. k7 e M# n5 }
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 公仔箱論壇9 k8 i5 ^6 a1 m/ a! Z% t
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 5.39.217.772 _4 U8 ~( A+ R0 v. K0 n
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / 公仔箱論壇8 r9 u/ D! ]2 }9 ^; W. A$ Z$ l
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up tvb now,tvbnow,bttvb& T' A u+ y0 d6 `$ y! e y
(though the whole text is written in the past tense).TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 i, m6 z7 m# Q$ s, Q2 C! L
% P) Q+ o7 B" p公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb% ?4 D- k: ~8 r, g J
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) ! ~- M! \- O1 ?
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. ; m8 A$ v! m4 s2 n$ y: q( p公仔箱論壇I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. " a8 l* K4 X$ y y# @7 o6 l3 v3 j% I+ d$ H
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, & u# A# ]9 P5 X( h3 x6 s* a1 F! `so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." & n# s. m5 I' U公仔箱論壇就係呢個啦.... ; Z2 Y- S" f3 |# B# _5.39.217.77仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"! c' h0 E D9 `6 b/ n
" i2 \ {' g! S* R4 F3 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。# E g+ a" j& X
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 3 ~0 U9 H! v1 D' N2 T
被翻成了無數版本,英文是其中之一 . F8 @* A. Y' G* \% Y$ _' }" G! j( {公仔箱論壇翻唱者: 4 H- D( ]; k/ `' I3 f4 I- p6 ?
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 9 J) \& S7 _8 V" X4 i- P( oTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, % Y2 d4 a) u [ _
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... $ I( _" C- c4 i: b1 N5 e