/ G+ F0 L+ l6 Y2 Z) hTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。國際奇案~~<<黑色的星期天>> 9 _5 F. ~, w9 @- T, n+ X4 R
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 ( f* V1 H" m# R# Z4 Z7 B S公仔箱論壇 6 w4 i, l! C3 l- Z( N' m) ]. r, u公仔箱論壇當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。5.39.217.77# E7 q% U6 C% |4 d6 O d: w
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,tvb now,tvbnow,bttvb" D. }% z9 k9 u9 r
就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,5.39.217.770 x: o! N s+ P! z. R( M' X
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 3 q# Z. H% w( J) q1 T
- z q" F. v _( A4 jtvb now,tvbnow,bttvb一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。tvb now,tvbnow,bttvb2 S' g# {! a* u. m% Z
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。$ n. Q) D* S/ _% F" ^
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。) Y+ K" \; ?6 x. w0 s8 Y* C" O) s8 Y
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信% a+ H5 S; \" Z/ J3 C
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,7 O' E1 z5 \, P) I0 W, y$ e
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 9 h* g" i o( s2 G
0 \7 _8 b5 ]) F5 Y: g" ^無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。5.39.217.77. F7 P# H/ V* r2 [) i% b
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。: e4 d" |, \4 n+ k0 M
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 公仔箱論壇! A, v- j$ f7 Y) R. p, i+ H
" P6 Y' V5 E: ptvb now,tvbnow,bttvb在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。公仔箱論壇7 K0 v: z2 j( z4 @
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。公仔箱論壇8 _7 {2 G3 F7 g2 e
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ n2 ^ O. l/ m% o% U
m/ F! r- g/ w3 K其他關於<黑色星期天>的資料: 8 U2 H2 }% k9 E& X! k: t
English translation of the original # t9 K2 J. B, X公仔箱論壇The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 6 ^, T' E0 X* C5 G1 J公仔箱論壇and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 5.39.217.77) Y& s% H! \, C# x# K
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 公仔箱論壇4 a; q3 T4 y3 R5 l5 ^- [( j
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! {9 ~3 ^2 |) m% b
Zoe added: " g( Y2 b( l6 }4 L公仔箱論壇Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 8 R w* d* ?* ~/ lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. * U% D+ T2 s: X) R3 k9 gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. ) c& s v3 [9 _
In that case one might argue that the translator has done a bad job 5.39.217.771 z; v% d9 W/ M+ w& k/ W
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 6 g; B$ I+ P) _7 Htvb now,tvbnow,bttvband intentions of the song. On the other hand, ; E+ k4 Q j" x! t
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. ! X9 J- R9 B. x' K; @+ Ptvb now,tvbnow,bttvbPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 5 }- E! j4 |+ |9 j5.39.217.77, a; X) _. [2 }: @
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 公仔箱論壇, a) f% k+ L/ Z: ~3 J% B3 b# e) N
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 公仔箱論壇- B* [/ M7 g( r2 {0 Y$ b2 T) v
It seems to refer to the horrors of a war at the end. + g% Y# t# {6 Z7 C
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, ) s; a0 u4 d; f8 I* P3 }
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇" e4 u1 v2 \6 t
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 N/ r3 ^( g4 u/ D; |3 y' u M
* P# B$ } J- N, c2 wtvb now,tvbnow,bttvbThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. tvb now,tvbnow,bttvb( G; E6 s9 K1 Y/ o8 o( V/ b
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, ! {! O2 |7 g5 f. c$ }- m2 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the second part may have been added after the Second World War.- H9 b8 P: H5 Y5 e/ A* w! a8 L" q
; e9 g7 ?6 B+ M0 T* N" a2 ?8 W Y5.39.217.77Someone said that: 5 J* F, x5 v# j7 C ?/ n4 Ftvb now,tvbnow,bttvbI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 5 g! u* x; u0 C$ n, U3 ]One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 9 @1 `8 C- [& K' K& h0 pTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 8 r% X' i; v" P0 h dTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。This change of mood is strangely rather abrupt: / a6 W$ r* U0 _- f" B2 i7 [, KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. ! L/ z9 k' I% Y6 Q2 @
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ D. |# w$ {9 J) M1 P4 Z
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. ' u, o4 G7 t5 `) B9 T
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 5.39.217.77- P! U/ ~ Y+ ~. T \% ~
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: 0 h2 d2 n# R& h3 n3 Q: P9 o
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. 4 A" h. l+ ^" [4 o+ }公仔箱論壇I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 公仔箱論壇2 _* {% y" Z1 y# b
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / . C( T3 l8 z3 y" J) U# F& Ithat my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up K& D9 w% D8 n. u! n# Stvb now,tvbnow,bttvb(though the whole text is written in the past tense).3 d3 @0 a4 ], `% q
公仔箱論壇' P _( X- l- z7 L8 b
公仔箱論壇' A/ ]. g* g$ Y1 t' j4 X# l
多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 6 i! l7 h2 A! N; fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"It seems to refer to the horrors of a war at the end. c0 T: B% T1 J7 C) j1 q ]tvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. $ I( p, u0 c/ X% L% P- L B% Y公仔箱論壇To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb, x* W) l3 p+ X3 x
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 1 c" R8 w6 t. W# ^- UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。就係呢個啦.... ' ]7 i5 F! `* j9 @- X1 [* o仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"' t2 l7 w- _ K; Q" C: _( ]8 X3 Q1 J
% o" s5 m, _0 r% d% n# `TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 h6 {0 m/ ^+ E" L/ F/ i
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 2 v* y" w& D1 V/ K1 W
被翻成了無數版本,英文是其中之一 tvb now,tvbnow,bttvb0 Y/ k+ i1 |2 B, _0 j1 k
翻唱者: 5 Z+ |5 r5 d! N! i$ z% CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, 0 X) m" c) I8 W2 Q5 b5.39.217.77Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 公仔箱論壇6 g+ T4 H% p. N5 ?3 }# A7 ?( X8 g H
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 5.39.217.77' K3 c5 w8 \( h( o
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" g R& Y! u# X* Y; r4 g4 D
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??