) A' {2 f7 @% m2 Q( B* e A+ T% ~tvb now,tvbnow,bttvb" Z3 X9 E7 Q) x ?
; K! w7 t" l- U9 q7 A2 J9 J公仔箱論壇其他關於<黑色星期天>的資料: ( a2 b) Z+ c+ O/ `6 Y# s+ l) e9 e/ Ztvb now,tvbnow,bttvbEnglish translation of the original ; C: W8 @ }8 Z
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) ( A) q. L# }3 k
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza % g# h4 [. X; r8 \. n
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, 6 U# c- Z# H8 V5 Q; X0 K8 e1 g
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. ; M" s3 O. A" n* D) s: W$ k# U3 BZoe added: O) j, i: S0 h8 a! Q
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. - J9 t. j( H# S& A公仔箱論壇It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ ]0 @3 \9 g& z6 U
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 8 E0 P# Z. }+ I: h; ^In that case one might argue that the translator has done a bad job * C' I/ h* X% Y( l, Q6 E4 @. X& dtvb now,tvbnow,bttvband 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit tvb now,tvbnow,bttvb C- V. {0 C# c" G! j F; _
and intentions of the song. On the other hand, 5.39.217.77$ n' T7 R8 `0 f# w1 d" h
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 5 j' F5 ?1 G: \: Z5 j8 I( R! m' rtvb now,tvbnow,bttvbPerhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 公仔箱論壇# O) Z- n( z; f) x6 Q
J( d. j' v1 [1 {0 Ptvb now,tvbnow,bttvbZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: - p- ^$ n1 P0 W1 o5.39.217.77It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. + j% f+ C8 L' }& V6 T; c: O5.39.217.77It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5.39.217.77. S7 b' h: x% T8 I/ P. G
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, . z# \ ?, Z: W: ~9 h+ r' J5 ]TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 公仔箱論壇8 y" i) c% m/ H7 m: X4 `, f
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. 5.39.217.775 |# |+ v1 {0 Q* g) W
tvb now,tvbnow,bttvb9 i: Y5 ?+ b g) A
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. 5 ?0 X) Q, @* Y5 i
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, ! p& v8 q4 X' F9 n4 w3 m5.39.217.77the second part may have been added after the Second World War. / O' ~ s3 s [7 o% d' F/ V: X/ j0 e) v# B( t1 P! e
tvb now,tvbnow,bttvb' O4 L& ]5 F& g6 |: ]# `
" }& H; j2 B- l% f$ A公仔箱論壇Someone said that: 6 I. Q8 A3 S5 y, vI like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 公仔箱論壇/ @7 F! k& i; n$ m- y
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 b1 \1 l2 K4 \! Y, N' s- H
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 1 g$ t4 E2 D: `9 s- N/ Z8 Btvb now,tvbnow,bttvbThis change of mood is strangely rather abrupt: 公仔箱論壇( V% Z0 R6 Q5 b2 K
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. $ q0 e! W% ^0 f
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, / q/ l) w( v- `* I% dtvb now,tvbnow,bttvbin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. ) W' n4 s9 {, ]4 ?% E; i
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, u+ G5 w& h* L9 _ s- i# W5 q公仔箱論壇continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& q/ h/ ~+ Y* t% I
"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. . j- Y/ A& G' U% d5 I# btvb now,tvbnow,bttvbI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 8 \+ f Q: H0 O! a6 T# @8 g
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / ) J& k$ P/ `* B& L7 @$ d8 Tthat my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 5.39.217.77* q' X$ W0 n- N' Z2 s8 k3 A
(though the whole text is written in the past tense). + T+ B3 V1 z1 L- ~/ o4 ?1 PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 K0 ?5 v2 A* G9 y
$ `% l- L9 N( _) L. [0 F1 @公仔箱論壇多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) - Y1 _8 r) q' X/ t( Q3 c
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. * ~+ }) o) J- j) I
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 3 x z- z( s f3 Q, a: \3 Itvb now,tvbnow,bttvbTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 3 J# J' U3 ?, R- D* P* h+ \so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 5.39.217.77( k- {, r0 \% i( f% M# a6 b
就係呢個啦.... 公仔箱論壇$ Q V; ` a; o2 j
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday" * Q5 T1 r2 B# P: y$ h公仔箱論壇5.39.217.772 f. l' [- e6 F. _# F7 b; W3 f) R
* q$ B3 O: K! A8 PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 5.39.217.771 f0 v% ?1 c. S1 \$ S: p- [0 g) O
被翻成了無數版本,英文是其中之一 公仔箱論壇9 Y& R Z% l! B
翻唱者: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; i: y" m! I8 S5 u; c) I0 G
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, $ s a% u. \0 {: e5 b- jJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, & {. E; d9 K2 C: o7 V( O: x
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 6 ~2 F; I! {" t/ r8 }# ]$ R, f: I! E9 H
(轉貼)作者: 泰利26 時間: 2006-10-14 03:28 PM
聽過,都幾悽怨~作者: 點解我甘黑 時間: 2006-10-15 12:27 AM
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯作者: sky_tw 時間: 2006-10-25 03:57 AM
恐怖!作者: James911 時間: 2007-1-18 02:22 AM 標題: did any of you die??