Board logo

標題: [新聞] 紅尾鷹貪吃無法起飛 仰躺在地 [打印本頁]

作者: vandas    時間: 2013-1-16 04:23 AM     標題: 紅尾鷹貪吃無法起飛 仰躺在地


吃完飯之後,很多人都喜歡打個小盹休息一下,沒想到這個習慣,並非人類獨有!攝影師史提夫幸(Steve Shinn)日前就在美國加州拍到一個有趣的景象,一隻紅尾鷹因為吃太飽飛不動,竟然就躺在草地上休息了起來。



Must've tasted good: Photographer Steve Shinn said he could feel the bird's pain as he had just eaten a big meal himself when he spotted prone after a meal of a coot near a nature preserve in Long Beach, California

史提夫指出,他看到這隻紅尾鷹吃完一隻白冠雞後,並未立刻飛走,而是搖搖晃晃地走了約15公尺,之後就躺在草地上。

因為擔心紅尾鷹的健康情形,史提夫趕緊和鳥類保護中心聯繫,經過工作人員檢查之後,確定牠只是吃得太撐,並無生命危險;牠也被帶回保護中心,等到其身體狀況恢復後,就可以回歸大自然。

對於這件事,史提夫笑說,他能理解這隻老鷹肚子撐到必須躺著休息的感覺,因為他自己也才剛吃完一頓豐盛大餐。


Fat hawk down: Bird of prey left sprawled on its back after it ate a coot and was unable to take off again


We all know that feeling - a large lunch leaves us sprawled out on the sofa.

Similarly, this juvenile red-tailed hawk was rendered immobile after scoffing down another bird.

Photographer Steve Shinn managed to snap the stricken bird of prey on its back after a meal of a coot near a nature preserve in Long Beach, California.


Gluttony: This juvenile red-tailed hawk was rendered immobile after scoffing down another bird

'I shot this just after a big holiday meal and think I could feel this bird's pain,' he explained.

'I found this bird in a very unhawklike position looking very distressed. It had attacked a Coot near the stream and chewed away on it for about a half hour before it waddled about 50 feet and fell flat on his keister.

'It seemed to be breathing well so I called some folks who work for South Bay Wildlife Recovery, a wonderful organisation that mainly works with raptors and other animals.


Don't just stand there! Mr Shin called a wildlife recovery organisation to assist the stricken hawk. The next day it seemed better despite its self-defeating greed - and was set to be released back into the wild, he said

'They had one their members on the way in minutes so I opted to not to disturb the bird by getting it upright as being on its back is not a good position as it can interfere with breathing.

'The stuffed critter was collected and taken in for some rest and recovery.

'A day later it was sitting on a perch and seemed none the worse for the gluttonous rampage. They plan to return it to the same area as soon as recovery is complete.'
作者: colourbeast    時間: 2013-1-16 09:51 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: chengpengfei139    時間: 2013-1-18 04:11 PM

看来 吃货~这个词汇~~不仅仅是形容人类的~~
作者: shu6688    時間: 2013-1-21 07:41 AM

非常具有趣味性的新聞,不知道這只鷹吃掉的雞大小,是不是像下圖所示的白冠雞? 如果是,難怪它吃得太撑,或許是美味當前,無法抵擋吧,看它上仰的腹部鼓鼓的,没撑破也没異狀,實在是運氣,希望它下次能節制,吃七,八分飽就好了.

[attach]2005991[/attach]
作者: momochacha2007    時間: 2013-1-21 12:10 PM

我只知道蛇會多吃, 不能動,然後等待被人殺死的.

我從沒想到鳥也可以是這樣的. 哈哈哈哈
作者: mauho    時間: 2013-1-23 03:55 PM

實在太美味,所以停不了ロ。(鳥為食亡)??多謝分享!!!!
作者: hkgorchid    時間: 2013-1-25 06:17 AM

Extremely dangerous in case encounter other predators!
作者: kamshek    時間: 2013-1-25 10:05 AM

  咋看還以為是死了,原來是在休息,真逍遙啊﹗  
作者: WuSoLo    時間: 2013-1-27 08:27 AM

所謂「人心不足蛇吞象」,這隻紅尾鷹沒給人「螳螂捕蟬、黃雀在後」已算走運了!
作者: eggo88    時間: 2013-1-30 02:39 AM

It was easy for people to think that the hawk was sick because it was lying on the ground in such an unusual position. It was very nice for the photographer to call the wildlife recovery organization which in turn response quickly to help the hawk. I wonder if the hawk would learn a lesson from the experience and not to scoff such a big meal again.




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0