標題:
[冷知識分享]
容易讀錯的姓氏
[打印本頁]
作者:
lizzywendylee
時間:
2010-9-2 12:02 AM
標題:
容易讀錯的姓氏
仇:讀“求”,不讀仇恨的“仇”﹔
( q, j# G6 O: d/ X" l2 o6 l
單:讀“善”,不讀單據的“單”﹔
0 O) v7 Z7 L$ O9 w' {# n0 Q) \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
捨:讀“設”,不讀捨己的“捨”﹔
2 n4 A# _* Z6 R3 R; p, g7 b
樸:讀“瓢”,不讀樸素的“樸”﹔
U# u, W j$ _5 z; b' X2 }6 XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
區:讀“歐”,不讀地區的“區”﹔
tvb now,tvbnow,bttvb/ e( E" S2 h5 r3 x" l+ d1 Y( N
召:讀“哨”,不讀的號召“召”﹔
l5 b' ~, }* w) s5 r
華:讀“化”,不讀中華的“華”﹔
3 ? v5 V& F7 k! g @2 P
查:讀“渣”,不讀檢查的“查”﹔
* A, \. c) t C# v% v0 b3 r- E
種:讀“蟲”,不讀種子的“種”﹔
" ~# `* W: I! W* w$ Z }% W
解:讀“謝”,不讀解放的“解”﹔
公仔箱論壇( x* m7 x3 K5 P$ ^5 W7 w
繁:讀“婆”,不讀繁榮的“繁”﹔
tvb now,tvbnow,bttvb* j" u! ]& L/ a& t. Z$ W
任:讀“人”,不讀任務的“任”﹔
公仔箱論壇& P, X* D1 l6 A, F% P
紀:讀“已”,不讀紀念的“紀”﹔
5.39.217.777 D( m/ v, j9 b: b! s3 R
折:讀“舌”,不讀折舊的“折”﹔
作者:
丁傑
時間:
2010-9-2 12:06 AM
全部唔同音既...
作者:
龙王
時間:
2010-9-2 10:30 PM
本帖最後由 龙王 於 2010-9-3 01:02 PM 編輯
7 g/ P7 T' n4 J* i+ E$ t! c/ X
1 w. Z$ K9 P6 ] Q5 n
我看台湾节目时,有注意到他们念任贤齐的名字时也是念任务的“任”,应该是念错了!
作者:
fengliansong
時間:
2010-9-8 04:39 PM
看了一遍,有好几个都不太会读
作者:
amazestar
時間:
2010-9-8 05:21 PM
究竟係普通話or廣東話??????
作者:
lizzywendylee
時間:
2010-9-9 12:58 AM
有D係廣東話
作者:
ingvsa
時間:
2010-9-9 01:53 PM
thx for sharing
作者:
ptd9818
時間:
2010-9-19 06:49 PM
我的身边很少。学习了。谢谢。避免以后出笑话。。。。。。
作者:
seasky
時間:
2010-9-22 05:46 PM
thankyou
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/)
Powered by Discuz! 7.0.0