Board logo

標題: [冷知識分享] 容易讀錯的姓氏 [打印本頁]

作者: lizzywendylee    時間: 2010-9-2 12:02 AM     標題: 容易讀錯的姓氏

仇:讀“求”,不讀仇恨的“仇”﹔
$ ^' K9 w1 s' M  f; U0 _$ |0 s單:讀“善”,不讀單據的“單”﹔3 \. S, i/ k. c. {. t7 i. a
捨:讀“設”,不讀捨己的“捨”﹔
- P0 A  I$ u4 a3 w樸:讀“瓢”,不讀樸素的“樸”﹔0 F/ D! ?# b4 K5 ~5 b
區:讀“歐”,不讀地區的“區”﹔
) ?2 Z) k' h0 l* Y/ r召:讀“哨”,不讀的號召“召”﹔5.39.217.77) ?" Q, w) ^% l% m3 f0 a
華:讀“化”,不讀中華的“華”﹔5.39.217.77* R, P  L7 ^2 M& \0 l2 E
查:讀“渣”,不讀檢查的“查”﹔
- W6 y+ q( D0 P種:讀“蟲”,不讀種子的“種”﹔
# p) C. i: b; {+ E, R2 y* Y9 Q公仔箱論壇解:讀“謝”,不讀解放的“解”﹔, K: ~% ~/ B: D5 y* ]
繁:讀“婆”,不讀繁榮的“繁”﹔7 k/ a1 f2 k! @) H# y( m
任:讀“人”,不讀任務的“任”﹔公仔箱論壇8 G' h( i8 w! f- F" ?0 a* C/ C
紀:讀“已”,不讀紀念的“紀”﹔公仔箱論壇. C+ s) q  s7 r7 c
折:讀“舌”,不讀折舊的“折”﹔
作者: 丁傑    時間: 2010-9-2 12:06 AM

全部唔同音既...
作者: 龙王    時間: 2010-9-2 10:30 PM

本帖最後由 龙王 於 2010-9-3 01:02 PM 編輯 - r- N/ [- H; `- ^; K1 e6 l' ], M
$ V; g+ `2 s+ l$ }% P4 @
我看台湾节目时,有注意到他们念任贤齐的名字时也是念任务的“任”,应该是念错了!
作者: fengliansong    時間: 2010-9-8 04:39 PM

看了一遍,有好几个都不太会读
作者: amazestar    時間: 2010-9-8 05:21 PM

究竟係普通話or廣東話??????
作者: lizzywendylee    時間: 2010-9-9 12:58 AM

有D係廣東話
作者: ingvsa    時間: 2010-9-9 01:53 PM

thx for sharing
作者: ptd9818    時間: 2010-9-19 06:49 PM

我的身边很少。学习了。谢谢。避免以后出笑话。。。。。。
作者: seasky    時間: 2010-9-22 05:46 PM

thankyou




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/) Powered by Discuz! 7.0.0