標題:
[冷知識分享]
容易讀錯的姓氏
[打印本頁]
作者:
lizzywendylee
時間:
2010-9-2 12:02 AM
標題:
容易讀錯的姓氏
仇:讀“求”,不讀仇恨的“仇”﹔
9 \6 L: H5 T7 z( c) S8 ytvb now,tvbnow,bttvb
單:讀“善”,不讀單據的“單”﹔
l1 y" b* |' ~% e" P0 ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
捨:讀“設”,不讀捨己的“捨”﹔
D( s5 x5 L) ZTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
樸:讀“瓢”,不讀樸素的“樸”﹔
6 i5 ?( w9 d9 @公仔箱論壇
區:讀“歐”,不讀地區的“區”﹔
5.39.217.77) Y1 _: p" E. z% D3 f3 b( P
召:讀“哨”,不讀的號召“召”﹔
! t* Q* e' ]" t8 }
華:讀“化”,不讀中華的“華”﹔
9 Y. h6 M- Y4 F# |1 E% i0 J- H% ^2 s
查:讀“渣”,不讀檢查的“查”﹔
7 o# T# }4 r0 w# u' X! R公仔箱論壇
種:讀“蟲”,不讀種子的“種”﹔
; s. f; l) k- W3 z D
解:讀“謝”,不讀解放的“解”﹔
7 K* H+ j6 r9 |& i' P! g- v
繁:讀“婆”,不讀繁榮的“繁”﹔
" Z; R1 U. H! H5.39.217.77
任:讀“人”,不讀任務的“任”﹔
公仔箱論壇' H% ] f, p& Y- A7 E, Y
紀:讀“已”,不讀紀念的“紀”﹔
& Q" H+ y5 s5 _& {6 o( t# ]5 C
折:讀“舌”,不讀折舊的“折”﹔
作者:
丁傑
時間:
2010-9-2 12:06 AM
全部唔同音既...
作者:
龙王
時間:
2010-9-2 10:30 PM
本帖最後由 龙王 於 2010-9-3 01:02 PM 編輯
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* n- T6 _$ n& G4 t
公仔箱論壇; ]0 ]! O4 Y. P# l
我看台湾节目时,有注意到他们念任贤齐的名字时也是念任务的“任”,应该是念错了!
作者:
fengliansong
時間:
2010-9-8 04:39 PM
看了一遍,有好几个都不太会读
作者:
amazestar
時間:
2010-9-8 05:21 PM
究竟係普通話or廣東話??????
作者:
lizzywendylee
時間:
2010-9-9 12:58 AM
有D係廣東話
作者:
ingvsa
時間:
2010-9-9 01:53 PM
thx for sharing
作者:
ptd9818
時間:
2010-9-19 06:49 PM
我的身边很少。学习了。谢谢。避免以后出笑话。。。。。。
作者:
seasky
時間:
2010-9-22 05:46 PM
thankyou
歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://5.39.217.77/)
Powered by Discuz! 7.0.0