3 H8 e5 O s0 F, _& a ]! C! F奧西曼提斯 (Ozymandias) by Percy Bysshe Shelley (王佐良譯) 4 c: _ o- O9 b6 h, |6 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 S+ X* R2 P6 o
客自海外歸,曾見沙漠古國tvb now,tvbnow,bttvb$ p( C! w e, @9 }& s$ e0 i
有石像半毀,唯餘巨腿/ V; c' T" A4 D
蹲立沙礫間。像頭旁落,, T9 b6 f4 |5 p, |) @" m8 A
半遭沙埋,但人面依然可畏, 6 @2 ?# M9 i& k! m4 l那冷笑,那發號施令的高傲,, g5 R5 w: |3 n5 l/ {8 ]
足見雕匠看透了主人的心, }5 _0 A' q! d
才把那石頭刻得神情唯肖, $ |8 F' y. `; |7 N$ ]- I公仔箱論壇而刻像的手和像主的心 : ^; m; F7 D, ~5 v2 {5.39.217.77早成灰燼。像座上大字在目:5.39.217.77+ M* m) k+ G% @
“吾乃萬王之王是也, ' G- c+ S3 o/ A6 P8 T# [蓋世功業,敢叫天公折服!”tvb now,tvbnow,bttvb/ f. x+ }/ v8 X
此外無一物,但見廢墟周圍, - |8 _) F8 n0 H5 n. ptvb now,tvbnow,bttvb寂寞平沙空莽莽,! t6 F) g) J- B; s4 i$ `* W
伸向荒涼的四方。 $ L2 Y5 h! p0 O: q5.39.217.775.39.217.77/ r! o x6 p+ M: n
I met a traveller from an antique land, 公仔箱論壇& I; R4 V8 v6 q
0 a8 F: m% b8 j2 j+ {Who said --"Two vast and trunkless legs of stone 4 K( Z9 H/ i& C& k7 {2 H1 UStand in the desert....Near them, on the sand,TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. K6 D0 x S# J+ y! X S
Half sunk a visage lies, whose frown, ' `# O1 {, L. H' P) `And wrinkled lip, and sneer of cold command, ( N+ c) _2 J* B, v公仔箱論壇! @1 K5 Z! j9 z8 g" B& ?& q
Tell that its sculptor well those passions read ' e4 B! E* B% W1 s$ v9 r$ mTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Which yet survive, stamped on these lifeless things, ( y( Q+ P1 K& mThe hand that mocked them, and the heart that fed; ; X8 ?) y. C0 m+ z; }And on the pedestal, these words appear:; [8 ^$ ^' q* _" p
My name is Ozymandias, King of Kings,公仔箱論壇& ?2 K2 K/ w* v$ K5 |* H' T
Look on my Works, ye Mighty, and despair! 7 z3 h ]* z8 u公仔箱論壇Nothing beside remains. Round the decay / M7 E/ v7 ^. n5 Y5.39.217.77Of that colossal Wreck, boundless and bare * w) m$ O2 a9 t8 @5.39.217.77The lone and level sands stretch far away." V$ y% h9 c9 @: |1 k公仔箱論壇 8 E' ^% c0 X+ v' N6 p0 V公仔箱論壇 ) w v" |4 J6 N- L% Y" A公仔箱論壇