7 f, D+ p+ f& q7 v4 f+ s) D, w$ B- |5 G& Ftvb now,tvbnow,bttvb奧西曼提斯 (Ozymandias) by Percy Bysshe Shelley (王佐良譯)5.39.217.775 d, r \" k# S
. a, {. F8 p* }# d5.39.217.77客自海外歸,曾見沙漠古國# E9 j7 ]6 [2 I6 R( s4 ] w& d
有石像半毀,唯餘巨腿) j6 F+ l n* r9 c% |+ O
蹲立沙礫間。像頭旁落, / o7 {- A0 T Y5.39.217.77半遭沙埋,但人面依然可畏, ! [3 ?! v d& g' e0 ~2 u% Y% s8 R公仔箱論壇那冷笑,那發號施令的高傲,5.39.217.77& Q7 M" M+ ]% ~# m
足見雕匠看透了主人的心, 5 I8 \ m4 p& p! W才把那石頭刻得神情唯肖, ! T0 z0 T" V3 s" P- lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。而刻像的手和像主的心 6 d b- q/ {. U" k/ c早成灰燼。像座上大字在目: ' u }! u4 ` S" a7 G/ U- ~$ _6 jtvb now,tvbnow,bttvb“吾乃萬王之王是也, ) Y3 D* o+ l P5 w% B蓋世功業,敢叫天公折服!”tvb now,tvbnow,bttvb' `5 b$ z) W' r! `5 L( `; f2 U* W9 v
此外無一物,但見廢墟周圍,% g! N5 Z& V5 r
寂寞平沙空莽莽, # b3 m4 e1 f$ [' [* O2 A+ i公仔箱論壇伸向荒涼的四方。 , u( F, L' E" b( r( F* L: P; r# qtvb now,tvbnow,bttvb 2 a8 ~4 z9 A7 wI met a traveller from an antique land, " p% V) ]! V, U, h3 W( l$ O公仔箱論壇5.39.217.778 W3 E N: j0 s. B" _
Who said --"Two vast and trunkless legs of stone : m `6 Y' J( M9 Q4 TStand in the desert....Near them, on the sand,( ^/ o+ [ D$ ^2 Y4 F# h
Half sunk a visage lies, whose frown,公仔箱論壇& O( C) l' r6 l& u
And wrinkled lip, and sneer of cold command, / A5 ~+ v# _, t+ a5.39.217.77公仔箱論壇/ Y4 A& Q" q5 ?3 U; B: E/ [/ W$ b/ s( c- n/ R
Tell that its sculptor well those passions read / @' o; ~- D& ?% w* x公仔箱論壇Which yet survive, stamped on these lifeless things, 9 N6 ]" w5 A3 }6 l5.39.217.77The hand that mocked them, and the heart that fed; $ q! s% v6 I" z K/ O3 Stvb now,tvbnow,bttvbAnd on the pedestal, these words appear:/ D+ s8 E# J' q2 p% X
My name is Ozymandias, King of Kings,5.39.217.77- e6 r( R7 x: X! |5 f7 H
Look on my Works, ye Mighty, and despair!TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 s$ y# ?" A$ [6 K( m, t: F
Nothing beside remains. Round the decay公仔箱論壇$ m& X3 w/ T: v3 m4 P
Of that colossal Wreck, boundless and bare 2 |2 _6 Z& {& o0 h: d; X) Gtvb now,tvbnow,bttvbThe lone and level sands stretch far away."5.39.217.77/ Z9 `9 G- ]+ ?. C0 O