返回列表 回復 發帖

上海爆笑山寨英文氾濫

上海世博要招待 7,000萬觀眾,不能出醜於人前。那些令外國人爆笑和迷惑的大陸山寨英文,笑彈自然不能隨處放。上海花了兩年努力,盡量淨化,但山寨英文改之不絕。tvb now,tvbnow,bttvb+ @/ g, h% K+ Y; g3 s- H9 |
5.39.217.77; b: G3 ?2 D( T% D" ?
櫃員機變回收舊鈔機在上海,銀行把櫃員機譯成"Cash Recycling Machine",變了回收破舊鈔票的機器;北京小吃炸灌腸譯成"fried enema",變了醫學的灌腸; SCAT服裝連鎖店的特大碼部門,英文也變成"fatso"和"lard bucket",毫不客氣叫人肥仔。上海市語言文字工作委員會,過去兩年為迎世博,在一班英文專家和 600義工協助下,更正了逾萬個公眾標示、協助幾百家餐廳改善英文菜譜。把廁所英文"Toilet"串錯成"Teliot"或錯譯成"urine district"(尿區)之類醜態,終於絕迹。山寨英文氾濫,上海市語言文字工作委員會專家、外國語大學高級繙譯學院教授姚錦清解釋,有時還因中國人對語言的想法不同,像西方人叫人「勿踏草地」,都是硬邦邦的"Keep Off the Grass",內地卻會擬人化地說「小草正睡覺,請勿騷擾」,如直譯成"The Little Grass is Sleeping. Please Don't Disturb it",西方人看了或覺突兀,卻別具詩意。但有自助餐廳將「餐具用完請放在此」譯成"The Tableware reclaims a place",姚錦清看到也不禁搖頭。公仔箱論壇) J8 y8 j) V" ~4 H
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! R, m/ A/ A* c) i
山寨英文正誤辯施工進行中
/ j' c6 R& e3 R4 {5.39.217.775 w6 u7 b1 ^  x7 F5 {" Q
山寨英文:Execution in Progress(處決進行中)正確寫法:Work in Progress + @1 t. }6 C' @! q5 K. q0 X

$ Y2 X) W" F. d" C2 stvb now,tvbnow,bttvb小心滑倒
# B) I0 \( J# E: \+ Y" t
2 J1 t! p& K' S$ gtvb now,tvbnow,bttvb山寨英文:Slip and Fall Down Carefully(小心地滑倒)正確寫法:Caution: Slippery Floor
9 L" R& n1 X. d4 X. wtvb now,tvbnow,bttvb
$ `/ |5 w  z/ e. Q/ R/ Z3 A嚴禁酒後開車
1 [& E  ?8 T: l# ~tvb now,tvbnow,bttvb
* O0 Q6 R; b& v) P9 e! u% [山寨英文:Do Drunken Driving(當要醉酒駕車)正確寫法:Don't Drink and Drive
. @  m* S& `' }' L0 u4 u
! y, N) q1 F4 H4 l5.39.217.77內部裝修中,給您帶來不便,敬請諒解
1 d6 \" d( P3 f& i2 Ptvb now,tvbnow,bttvb
8 i0 t) g5 q5 f) j公仔箱論壇山寨英文:Please forgive to be incontinent for interior decoration(內部裝修引起失禁,敬請諒解)正確寫法:Please excuse the inconvenience while we are under renovation # @; j5 F9 }' V
! `4 j) P8 |. ]- n9 u4 @
黑木耳露5.39.217.77$ B' M8 Y. G) F2 i& n! q/ Q

9 E1 t- ~; O! f( S* ~公仔箱論壇山寨英文:The jew's ear juice(猶太耳露)正確寫法:Black Fungus Juice

Актуальные ссылки на bs2best

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
返回列表