返回列表 回復 發帖

[中國內地] 故宮承認保和殿標識牌拼寫錯誤:已採取措施糾正


0 D1 I2 |, U% W* e% ^$ H9 s網友通過微博指出“謹身殿”的拼寫錯誤。
, e. M' R7 s* ^6 w* n6 p6 [9 L& |% ?9 c6 `% A5 _
前日有網友在微博上稱,故宮保和殿英文標識牌存在錯誤,將保和殿舊稱“謹身殿”翻譯為“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。故宮博物院昨日下午就此回應稱,該處標識牌的文字確實有誤,已採取措施糾正。
- |( _! L* w) W公仔箱論壇
& V# `) Y4 I5 [! W( M2 `; ^, H公仔箱論壇網友指“謹身殿”拼寫出錯
2 w4 U7 r2 n8 ^9 ^  n$ b發微博的23歲大學生小郭回憶,當天他和朋友到故宮游玩,當走到到保和殿時,發現標識牌上英文翻譯的內容“有點不對”。公仔箱論壇' W8 w$ O3 S) @) L& H

4 m4 B9 Z& Z1 ^7 V: M5 V& s小郭所找到的資料顯示,保和殿舊稱為“謹身殿”,勸導歷代帝王嚴於律己,謹慎作為。但是在保和殿前的英文標識牌上,“謹身殿”被翻譯成了“Jin Sheng Dian”,而正確的拼寫應為“Jin Shen Dian”。tvb now,tvbnow,bttvb# [; c, ?7 C; y
公仔箱論壇. {) g. |6 H2 f5 G
小郭表示,自己平時不是一個愛較真的人,但他認為這樣的錯誤不應該在故宮出現,於是就用手機拍照發到了微博上。5.39.217.77! z% B. d1 k% X- n5 P$ P4 R/ U

. }; @! w3 t7 d9 X0 v5 t故宮認錯稱已採取措施糾正
2 `' r+ a* I; [# m! }! _( STVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。昨日下午,故宮博物院就標識牌出錯作出說明。說明中引用了網友的微博內容,稱其反映的文字錯誤確實存在,已採取臨時措施予以糾正。同時向網友表示感謝。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( _& J" ~( @& o0 s+ ^/ C; U

9 `; H5 M' K6 ]: Z8 F3 R8 k6 V2 m公仔箱論壇故宮博物院稱,故宮已於上月成立了“標識牌及護欄整治工作領導小組”,著手進行故品開放區域標識牌更新改造工作。其中,標識牌文字內容由專家進行審讀、修訂,本著歷史信息准確、中英文文字簡潔、語言通俗易懂等標准進行修訂;外觀上則統一材質、樣式和色彩。預計該項工作將於明年9月前完工。1 C- G0 [7 z( w7 ~# G
返回列表