返回列表 回復 發帖

[中國內地] 廣州人大代表建議將廣州英文名恢複為canton

昨日,市人大代表雷建威發言時,建議將“廣州”的官方英文翻譯為canton。  雷建威提出:“粵語在西方叫Cantonese,全世界1.1億人講這個單詞,來源於canton(廣州),被老外叫了整整兩百年,而現在廣州的翻譯是拼音Guangzhou,這次我建議把這個上升到戰略高度。”公仔箱論壇6 U$ _0 J; T# `  [# N( z
5.39.217.777 Q" I7 {! ~" {: R2 j8 @2 t  ~& l
他介紹說,“十二五”規劃中對廣州的國際定位有七種,世界文化名城、國際商貿中心、世界人才港、世界旅游中心、世界航空中心樞紐,但英文官方翻譯是一個非常重要的城市名片,對於canton和粵語cantonese,亞運會時做了一些宣傳,建議恢複翻譯為canton。
) o5 [7 I4 [9 a2 S7 z公仔箱論壇
! v- m3 R2 v. ^$ j- N7 g$ a公仔箱論壇他還建議廣州設計一個城徽或城標,並印在市長陳建華的名片上。
2 }' v/ i7 \8 y0 t3 n* gtvb now,tvbnow,bttvb
返回列表