返回列表 回復 發帖

为什么中国的电视剧大部分不是主角的原音???

 ,  描述: 有些剧更恐怖,全部演员都是别人配音的。。。
本帖最後由 ZLRS 於 2013-10-30 02:50 PM 編輯
6 L  X8 }; Y6 h5.39.217.77
# y  K+ e. A( |$ K* OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。为什么中国的电视剧大部分不是主角的原音。。。
# I( c( A2 u8 i9 `难道中国的主角都不愿意为自己的角色配音。。。5.39.217.77" F" D9 w4 ?5 ^9 O- H( A. Y
有些剧更恐怖,全部演员都是别人配音的。。。tvb now,tvbnow,bttvb4 w( q) l& J8 d0 C8 _) z7 U, a. s
难道这是中国剧的特色。。。5.39.217.77# U4 c* K6 F5 I: g. o4 Y
为什么其他国家的电视剧都用原人配音的。。。
附件: 您所在的用戶組無法下載或查看附件
我都觉得配音让人看得很别扭。。。。。支持原声。(我想都要配音的原因1是现场收音技术差,所以要后期加工;原因2是增加就业率。)
係唔係因為而家中國的電視劇都係搵港臺演員演嘅多嘅原因
難為正邪定分界
国语水平不达标的必须配音,内地演员来自各地,口音有偏差,合作演出难免会觉得一家人不像一家人,兄弟不像,姐妹不像
因为同期录音难度大,后期配音方便,使片子更完美
返回列表