世界禁歌 黑色星期天
& m- R4 N4 t: A+ K8 T5 @5.39.217.77http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3tvb now,tvbnow,bttvb, m4 I$ Z" I3 R( c% e, i
1 L3 c3 V, s% u6 {國際奇案~~<<黑色的星期天>> tvb now,tvbnow,bttvb8 x: a$ p& W: |3 ?2 B! L
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
. K+ s9 r8 r" ]2 O) u, o/ H
; {. l9 a! H q當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
/ U! J/ p' v( {7 S5.39.217.77當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
' L% s3 ^! d4 D' n% v0 Stvb now,tvbnow,bttvb就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
/ a7 h4 S) v3 x6 C. t& }" G7 p5.39.217.77掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 公仔箱論壇& c3 w$ v- l5 t+ i* C8 I
% V. i# S8 \* {+ ^- PTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
0 w1 P$ x- ~ D3 ~) S" v3 _5 FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
9 Y1 Y, q2 n6 L0 `; o+ B/ K5.39.217.77她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
0 A1 s; ]. ]4 V& X( J3 v1 }. ]) P5.39.217.77人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
5 o. a5 V# g0 `- g「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時," f- p# Q$ }6 i& \8 D; L I
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 公仔箱論壇- V; V ^$ b1 b/ `& m
5.39.217.773 |1 z6 d$ X! ~: J3 a" T
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。公仔箱論壇+ v1 H" m8 ?1 I- m: u
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
% O( [ u4 y! V" ?; V. h2 btvb now,tvbnow,bttvb她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 tvb now,tvbnow,bttvb) T# k( ~ a4 T9 M: W
5.39.217.77# t D& T/ ?. z9 C6 [$ P
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。+ |; t+ W& m" y; d
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
- _+ F7 a" X6 n. r0 @tvb now,tvbnow,bttvb鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
8 v; L8 _4 x6 f5 Ktvb now,tvbnow,bttvb* g7 `: \! H# a- b# T/ Q
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,公仔箱論壇6 n" b! D+ Z3 ^4 k
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言:
# p9 o% H/ Z8 |& A& X: a p- P" J公仔箱論壇「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 公仔箱論壇, i: I P4 y7 u0 S+ \1 P
0 M, k% j; b' J* t5.39.217.77《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
+ H: K* w% I4 z) WTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
. P4 B% T$ ~5 N! q5 U
7 o# C) \4 t3 B. y* S3 C: J2 N# u5.39.217.77由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 5.39.217.77/ r, L- a6 T b" c$ `; _; h
tvb now,tvbnow,bttvb$ q, R0 a5 q6 o1 Y b9 x
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
2 I! }! J' z- z% N5 J「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」 9 |7 {% c2 Y! g5 \$ T1 k/ X
( [: y6 v8 G! |' ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5.39.217.77/ O" O/ u) q# f* H8 H5 |
- z2 h* x9 w' y( M6 M |2 E2 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。其他關於<黑色星期天>的資料:
) z7 D5 ]& S. }$ O# Ctvb now,tvbnow,bttvbEnglish translation of the original
# w' E1 a5 R" F4 Dtvb now,tvbnow,bttvbThe original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" Y% d9 z& q! I6 \+ V
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 公仔箱論壇6 u4 b p8 v1 F
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- ^; L6 H: b& c/ k9 i1 j
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
4 g' n' m. {$ ^' n4 \7 b1 U" rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Zoe added: tvb now,tvbnow,bttvb$ o) [- Q. w& B) M# @, u6 e
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
9 H \2 ~3 z5 @" p( s$ t7 Btvb now,tvbnow,bttvbIt is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
+ L' K. w& K+ J, p; r- eIt looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
/ u H/ W& o1 Y; \公仔箱論壇In that case one might argue that the translator has done a bad job tvb now,tvbnow,bttvb/ b, d2 F5 S5 M$ Z$ t* ^# y! \
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit $ z U5 X' K3 F: X' p, M5 a8 `
and intentions of the song. On the other hand, ) ^$ T* o6 G6 [# C9 d, Q s
a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. tvb now,tvbnow,bttvb% K3 X f' Y/ }# f$ {* K4 J6 V
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
9 O- Y- z$ o: M! K; S) ]! P8 ~+ @公仔箱論壇
, H2 \6 V6 N+ Z& l1 t& XZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
' }. @6 C1 O/ X7 n5 i7 L公仔箱論壇It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 公仔箱論壇4 K! _0 R5 L* @- H4 q
It seems to refer to the horrors of a war at the end.
6 H6 W" E8 K+ Atvb now,tvbnow,bttvbI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. h' p; k8 W, H6 U2 X
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb5 r5 |0 T- k3 X( n
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. * _+ k8 i: r' Z3 E r7 x) G; n% `$ f
4 y* U5 R! B! k% `
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
/ {- P. v2 E x1 MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
9 C3 Z x+ Q V" y- ytvb now,tvbnow,bttvbthe second part may have been added after the Second World War.5.39.217.777 U! ]* r8 P8 m* J2 b" X* v
tvb now,tvbnow,bttvb; D& |+ u/ \. i% ^) u# h" b) N- t T
, I( k1 `( V; X* s: k; U公仔箱論壇6 H9 b5 ~* b9 ~8 E' E6 d
Someone said that:
4 k( v3 H: Q( G2 r/ C( Q4 Y6 E6 N1 ~: y- l公仔箱論壇I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 公仔箱論壇$ m" ?, h' W, t6 I) O1 f9 j" J
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, tvb now,tvbnow,bttvb* H' L, U! z9 K4 _6 B8 a
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
. y8 F7 U8 {& J. K [7 I5.39.217.77This change of mood is strangely rather abrupt: 5.39.217.77" y: Q' G( x* v$ u
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
" Q* o" g [( `' |) RI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
: m" e' r6 t7 B5 S0 t* {# G. Q5 M! k公仔箱論壇in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( ^. ^4 l" L" b% K2 G7 k% \; h
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover,
1 F3 y7 E/ `! F+ ]; i- Ocontinues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
' w8 p* O, d9 m4 C"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
) G" n& t9 g/ P4 A' j8 k2 _tvb now,tvbnow,bttvbI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words tvb now,tvbnow,bttvb" Q, P" W: c* j/ P# m
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
9 R I I! \1 s' R& b W: Q( zthat my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up
& Q+ n$ u3 V% e2 J, S9 h公仔箱論壇(though the whole text is written in the past tense).TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% m; ?8 o6 z# J4 V" o/ Z# C+ w
tvb now,tvbnow,bttvb4 e. Z3 Z. k) z! h; {, M' f j/ o* y
6 t; M8 r0 K- m+ WTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
* J+ E+ [7 d) r3 u9 f- \5.39.217.77"It seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( L4 Y+ m' f* }3 r! J5 b
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
0 ?: Z$ @5 b" X y6 m3 ]公仔箱論壇To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
$ z1 X) n1 F1 d2 bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 j/ Z6 L3 I" \5 p0 h
就係呢個啦.... 6 I R1 q: `; l+ c; Y0 {% _# w* j( P
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
5 Z7 y, S$ h. _( d" p5.39.217.77
* ~/ ?* ?% @) x% I5.39.217.77
% c" z. r2 ?, ?7 L作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 + X& b+ B% f% Q) z
被翻成了無數版本,英文是其中之一
/ `: ?5 u( s5 F) y4 E1 Rtvb now,tvbnow,bttvb翻唱者: / u8 Y/ k- m8 ~; a& K+ I
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
3 G7 J; E$ x. V$ V8 }" y5.39.217.77Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 公仔箱論壇% p/ o" Y8 a% P
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 公仔箱論壇 p/ A# i+ K7 P3 D4 ^
5.39.217.772 Z, u! p: Y3 D: B" J7 O% I6 S
(轉貼) |