返回列表 回復 發帖

<惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天
$ {" N  |( G7 U' }* e* ^tvb now,tvbnow,bttvbhttp://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
  J9 {  U. |" N; _3 gtvb now,tvbnow,bttvb" d0 W9 K; l( }% C5 `
國際奇案~~<<黑色的星期天>> # h8 p% r  J7 U; C
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
2 r/ I% l; |; o: L; R
) E" Z  `$ i. ~( d6 c5.39.217.77當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。5.39.217.77, v% h1 B1 _' _* J+ `1 w
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
3 ]& V3 Z. @! c# f9 wTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,
. K9 j/ s7 u; H5 A) d6 c$ N$ ]" ?掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
+ V3 r. j- u. g公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb4 W! ^# h3 z# O
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
% z: H3 \( @8 I6 D' l公仔箱論壇最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
! T: _/ |, R1 n2 L5.39.217.77她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。4 T8 ^( t( b! p7 o' M1 a
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信' P- Z& M" w) ]1 s
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,8 A9 Q- P0 w3 l! P
也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
# R9 P$ h/ ^2 e1 M9 Q! Y8 r) P, J) |公仔箱論壇
* F. v9 k, c  fTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
" L, w( o. I. W, r5.39.217.77第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
7 w/ l! o  {4 o她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」 $ D' v) n% }8 p  X3 ~0 p; f1 k0 O* y

) D2 ]' S5 _9 S" g$ A$ P" x- E9 h+ E公仔箱論壇在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
2 A1 C- `& H1 Y9 c& YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
3 f7 h4 V+ F2 M0 y: F  \; J! |7 ~5.39.217.77鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
; x+ k1 f: M+ d! O
  j. @: Z3 ?  i8 {公仔箱論壇在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,9 O: h7 v4 Q! K3 D
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。. y+ ?. W5 Y: m# W6 E
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 公仔箱論壇- a' v/ y( H. ^; t. O8 V6 C% f

; v; G( q) l  n- G& S《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
2 v9 x. ~" p' W- e5.39.217.77關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
8 o/ u8 E4 O2 G. a! h' }
( Y8 a- j# I9 l, E+ ?  m/ lTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 5.39.217.77, Y$ h5 M1 e. L, N: r2 Y
7 l' [" d$ q: h* d+ w4 g
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
3 v% `" S5 Y+ p8 H8 }% CTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
$ B) [4 E- B: u# Z, GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。公仔箱論壇' t3 U8 v9 h$ q' {+ ^' `
3 O8 }$ l8 J/ `' @, e
tvb now,tvbnow,bttvb' w5 [/ _" r+ _6 m0 m4 G
其他關於<黑色星期天>的資料:
1 R, Y) B0 Z: b- [6 |, c; v. MEnglish translation of the original 公仔箱論壇+ w" D% V2 `( {* C0 F* T, _# h% s
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music) 5.39.217.773 L) ^, m, S7 K: r7 {! E
and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza tvb now,tvbnow,bttvb: y$ @$ U! i7 @5 d& ^% j
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
- S: w! k0 d# z5.39.217.77as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
/ H. o1 F( J& r( P  K7 r" n1 kZoe added:
2 Y3 r. Y" A$ j; Dtvb now,tvbnow,bttvbActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. tvb now,tvbnow,bttvb6 `, L  |! s2 E' p! g; o6 ~- J
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. tvb now,tvbnow,bttvb- d. O9 |2 Q5 a9 _
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
; n- e' \- j! [, k5 C9 U0 Ctvb now,tvbnow,bttvbIn that case one might argue that the translator has done a bad job * D; R8 }0 \1 g4 d# b: {, G
and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
) z0 t  X  t( a" G9 ~' z5.39.217.77and intentions of the song. On the other hand,
$ Q) n; ?0 F; B+ q5 b  JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song.
0 ^( T9 t: S, ~$ D2 k3 }5.39.217.77Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. tvb now,tvbnow,bttvb7 y1 U: r4 h7 A/ E  K

% L. U9 m, ]5 t- T- Z( @; L3 K公仔箱論壇Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
8 W( r- f: T* D& x' zIt looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. # ~+ \+ _$ U2 G2 x0 k/ `4 G# O! q
It seems to refer to the horrors of a war at the end.
9 U6 ^5 M" h  [! h6 o6 ]* n; bI'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, % k$ t* i" F) b& Y6 O3 V. L1 F" }
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb; q+ u# {# _' d( G, K5 s
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' |1 n: {( ?7 @, E9 p$ J4 b$ D

) g* `$ E9 @8 otvb now,tvbnow,bttvbThe war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
+ y, o5 G- k9 ]' S2 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。But since the second part of the song is even more gloomy than the first part,
- B$ ]% C& r9 O. A3 U8 n9 V5.39.217.77the second part may have been added after the Second World War.4 b; g# v" K# c7 C1 S

0 y( Y3 a; \6 B8 {% |9 q: Itvb now,tvbnow,bttvb
1 d- a* a, P- N6 s0 h5 \5.39.217.77
* _7 r5 a, @* v/ v) ]7 D+ ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Someone said that:tvb now,tvbnow,bttvb+ m8 f) J9 ?7 r( ^$ c6 A
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 公仔箱論壇3 p) Z5 W' C! k8 y0 T2 R* A
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, 公仔箱論壇& W( l9 }) T8 A3 E6 ^) S# j" F- l; F
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
! a6 B; s* t8 rThis change of mood is strangely rather abrupt:
; J0 J) {+ a9 z, a9 J公仔箱論壇the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
0 T+ [# Y8 i4 |2 t% {8 j' ^. O- `tvb now,tvbnow,bttvbI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually, 8 Y4 u5 ^/ r: J$ [
in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time. 公仔箱論壇% j* N7 [) e, W8 W
Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, tvb now,tvbnow,bttvb" p) g' P, g) G) L3 R! l
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
9 E" R/ I# v# V( K; Q"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed. ; R1 {) W  @5 {7 B, P
I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
3 y7 m- R, T$ x, h/ t% NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope /
2 ]+ [$ u4 _5 h4 {9 w: N8 w* othat my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, H0 v2 N1 p! F% q
(though the whole text is written in the past tense).; l$ n" I; Z7 i0 b0 k% T

8 {4 `" a' T4 k8 e2 s1 X公仔箱論壇
8 L5 J6 K# I3 m/ I& A公仔箱論壇多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
9 p, |$ S6 @1 n* E6 t% z/ S"It seems to refer to the horrors of a war at the end.
  N! y. X# ?: L! M) Y1 J# Q; @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I'm glad that there's an English version that makes it less terrible.
% f7 Q7 L0 U& g3 @( m7 z! m8 OTo be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
6 e& Y$ f5 d8 ]% [6 |  Eso maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
% S9 s3 h5 Q1 a, L' x- E4 n. T就係呢個啦....
% n- a/ l! j* r" ]6 ?9 E' rtvb now,tvbnow,bttvb仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
: }# I7 V& V, L; `7 ITVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb3 I! @& {0 P; u* q2 }
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* [7 e1 N' m" R$ [6 Z9 S
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 tvb now,tvbnow,bttvb) w; l/ R- g" T- e* i) ~+ w
被翻成了無數版本,英文是其中之一
2 O- r& u; O* x" D( [7 x6 d& ?翻唱者: # K% Y+ u; w- k' u& l+ _
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles, ) z& Q; p+ q9 l0 ~; H( d
Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 5.39.217.774 X8 v  n" Q3 f) i4 F1 Y- n4 |+ r
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... * M9 K/ k8 A) `5 D3 E
公仔箱論壇  r1 ?) ?4 W. f6 c, `
(轉貼)
聽過,都幾悽怨~
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
恐怖!

did any of you die??

回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?
, A! q4 |2 e( F1 g; Gthe one posted cannot open
听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
cannot open the link..
thx~~~~feel so bad
:onion31: :onion31:
it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:
返回列表