返回列表 回復 發帖

<惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天' y5 G2 F9 V; M5 Y; v
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3
; ?, t" Y! E, Z! z
0 k$ J' \# z; f4 a5 P" l  L& O5.39.217.77國際奇案~~<<黑色的星期天>>
  }( _  {8 s; @" |- HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。
) J, ?0 ?  B/ Z$ d9 e# i0 q公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb! \* V, w% Z$ B- R, [# X* k
當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。公仔箱論壇( o3 _+ m5 V7 w0 {, B, r% z
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
2 @1 d  u" a( Q) P3 Z公仔箱論壇就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,. k' c# L' a" `. h4 v
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 tvb now,tvbnow,bttvb# n9 J- I: A1 }6 D7 C, n' N
公仔箱論壇) [1 a3 j" |# j/ N# i
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
7 ~7 @' b8 o* i5.39.217.77最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
9 ~' m! E/ u. T# q她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* h+ N5 _, Z' Y+ C
人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
' y2 Q  O( `  I' _- j' Q- l( [. M公仔箱論壇「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
! u7 r7 p- x- X. P( R& Z4 d5 |也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」
8 a/ J8 B; k) b9 T% a# `1 m5.39.217.77
4 Z6 B+ H1 N2 i5 f+ J" P: D無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。/ _2 U9 C! i- y* U2 s: t2 i* B
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。
% W3 y) _: W! u3 g4 j5 i  P/ Q她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
3 L! A- c: \% n0 ?9 A5 ^) D4 {+ p$ y, e5.39.217.77# q$ K$ y! {+ t2 o' j
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
4 q* A* }6 ?9 o0 Z席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
0 W# t7 O, v7 c$ m4 D! m5.39.217.77鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
7 E' j: L: \* p# c* k公仔箱論壇
: R4 ]/ T1 c4 F; ^7 L! P! M5 D在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,$ m) F) z8 d' C* V2 w8 s9 o4 ]
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: : R, V$ x9 M+ ~- t; W
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 * N, F4 n+ _# A
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) V3 e# F" i$ U) T' y
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
1 l; h1 L2 A3 [+ A/ @關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 8 m% d% i/ V& Z2 _7 a" h
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! V  d  V+ E4 b( w4 g/ {
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。 + u: g. N% c5 d
tvb now,tvbnow,bttvb- i8 t" K8 I& g) P7 G. P( F
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
3 X  B$ |6 a1 x+ UTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
- u6 H. I1 t  w4 j, j5.39.217.77
0 X2 x& j- d9 S% f/ S8 a
5 @, b# ~( Z7 D7 E4 P3 nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" |5 x9 p% G* {: ~' ^. c7 `$ X: p
其他關於<黑色星期天>的資料: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) k% `6 }! C* y' s/ U1 s) C
English translation of the original
+ I' L: H' H& s7 d; n9 P+ A5.39.217.77The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
! i- o/ y, \3 Q* ^8 J公仔箱論壇and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza tvb now,tvbnow,bttvb5 P, I2 A3 d8 ?. l2 {
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
  b0 W% P9 X! Q0 |. ~as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
4 E. P. m( O7 i! t6 P" {# m' I公仔箱論壇Zoe added:
* {+ }  _+ Z) A' S! g公仔箱論壇Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all.
$ q6 ~. s& z9 ]It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic.
% ~7 O5 C  Z  z& R1 S' jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one. 5.39.217.77* S" \- O6 E# m: x' j
In that case one might argue that the translator has done a bad job
2 Q( o* z( k" Q# hand 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit 公仔箱論壇8 A+ A8 f$ E7 v9 ?# r# p
and intentions of the song. On the other hand,
0 @4 R% W; I# N$ eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 8 Z% V$ |7 q; y5 u3 n$ v$ I& t. d
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 公仔箱論壇8 L9 O) G7 r! h5 K

* a  @- ^5 {+ N/ o: @, rZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding:
. {6 M% d" o" z# e' `* q5.39.217.77It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy. 7 T& Z. _$ v% ?6 W$ `& n
It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5.39.217.770 N% P" I9 j* }& H: j
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
! {- A* t3 H$ y& L: jI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
) C( |- o- b  q* I, J, |so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
$ E' h, ?% f% {
: n/ O6 }% L0 D4 ]1 m3 L5.39.217.77The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. ! n; E: i2 T" z& ]
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 公仔箱論壇$ A( ~& P* i8 W
the second part may have been added after the Second World War.
# y) p6 P- y+ _$ R: u4 Qtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇  x( {  r$ r, h# I3 R

: |" J5 ~' ~7 S& l0 U# j公仔箱論壇- A3 Z# Y4 L# ~5 x% P' }0 n& }  b- G: ]9 \
Someone said that:4 z; ?+ r) K$ Y3 n3 M( A
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 公仔箱論壇+ m% _* P" B! B- H; ~0 I8 R8 Y
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza,
+ n2 X: P, d* Z! w2 k9 ybecause she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
* l% k& ^) w/ ttvb now,tvbnow,bttvbThis change of mood is strangely rather abrupt: * |% ~! b" j" i1 X, k" k* U
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath.
3 u7 n0 ]1 I& q  }5 m$ b; hI would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
, ?6 C; H$ M: w6 ]in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
3 S* m+ T& t8 h$ ]6 Y. |8 |# HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' k3 V7 x' }5 D# `" R' x( D
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
5 H) ]+ U1 H" D8 k2 u' C) T% |tvb now,tvbnow,bttvb"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
4 c5 ^% e' H: K; ~I do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words : n0 C' U& r8 Q) T8 B7 L
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb7 P9 H& Q! D8 O
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 G5 \, \5 y: @8 @! {
(though the whole text is written in the past tense).
8 L& y( Y6 B0 Q% H* F/ e5.39.217.770 M7 l( V* j: |, b

. g  a' b7 K, u, ~" S' x多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 5.39.217.777 X7 U0 n$ L2 S  r
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5 z$ u( ~4 i. @( g+ v  a& a
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 5.39.217.77* j0 \+ D, K  S# a. E
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people,
* \  w; K6 P" I: m6 Y" H# z公仔箱論壇so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." 7 U; T$ H1 J+ z* i
就係呢個啦.... & X, ]! i4 D) f1 p0 w% F3 h. b. N
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
% g& t# j8 v( C* D$ Z% O4 [' l& Z. @: y  V7 A$ n) W/ N# B

: n. b8 m. X% T+ o$ kTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
6 Y8 s. l0 @' |& p& j7 YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。被翻成了無數版本,英文是其中之一
2 r' D6 W, J9 `3 T  D( E* i" k翻唱者: " T9 c$ g: G! X  Z
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
6 i, Z- o1 E0 |) v0 W% O: XJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork, 5.39.217.775 q( j: v) c; L/ @
Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... + Q3 O  W  O9 E3 q4 @2 g/ e
) B, B, V! Q6 ?, G+ ~( J
(轉貼)
聽過,都幾悽怨~
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
恐怖!

did any of you die??

回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?5.39.217.77( f# X! s3 W- d1 c7 D  |9 H3 s. V3 e
the one posted cannot open
听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
cannot open the link..
thx~~~~feel so bad
:onion31: :onion31:
it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:
返回列表