返回列表 回復 發帖

<惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天( b0 b4 z4 P5 e- k# {3 C" c$ Q
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" P3 S0 C6 p" x' r/ g: x4 C8 s

* v! I$ s' L; y0 n5 J國際奇案~~<<黑色的星期天>>
' ~# ^5 D6 f) ~4 j/ Y- JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 6 o* k2 d( x! {2 `/ J8 w: S& [

" ~# [$ s+ R# f9 G0 I+ Ktvb now,tvbnow,bttvb當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。& Z3 d+ S' `4 ^
當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
- @7 u8 I  J& j3 {就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,5.39.217.77+ ]+ P7 Z* v& n8 }' m7 ^$ z
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。 tvb now,tvbnow,bttvb  N7 K( S8 q+ N. S* K/ k
' P1 c) F3 j5 z  K
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。5.39.217.778 `+ H* B& R: ]  x, C0 x4 P
最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。公仔箱論壇8 N. [0 y! ^7 \" a& V
她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
! f6 m: W) Y$ a4 A1 R人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信公仔箱論壇0 J. R' [; n1 ^. E
「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
2 Y, C4 f' C# ~9 ]也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 3 `/ ^  M3 v) \* p
$ s+ k6 w1 J5 b2 p" c- ^5 N
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。
+ s' t+ [& c( Y, }( T- R, ]第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 Q. b# z6 k5 H4 I5 s; ]% Y
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
; D3 J9 v9 t" }0 r: M, O( W" d/ gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
. F$ f2 E4 r- @) ^, _4 `5.39.217.77在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。
3 Q5 N; x7 ~  R8 `; }席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。
6 ?1 o) @2 g% rtvb now,tvbnow,bttvb鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
) `( ^, S( {/ j$ M9 l" ?& b
9 D6 F* i' u9 V' ~/ J$ @9 |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,% h9 {5 `! s  X$ f
便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 公仔箱論壇6 L. m. [; _4 ~2 Y4 |5 j# M- V
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」
$ l% U: A  R" b2 a0 W; u公仔箱論壇5.39.217.773 k4 N& M9 r1 S6 z: E
《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。
8 n- Q8 N% `5 G  T& A7 d2 k% r' J5.39.217.77關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。
" }8 B7 z$ q& l+ _+ g$ u$ c) {; ~公仔箱論壇
# H' o* T. \2 L  I: \+ q) Q由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
6 z$ I* v7 i) |' R5.39.217.77: F/ T4 C7 [3 `3 I6 s% Q
這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: k8 N8 a5 x& `# \# R8 Q/ K
「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
" {3 ]8 K0 t) {2 V5 j公仔箱論壇! p+ n" t0 {: D* v% E7 d

  C9 s( b/ a# O, }, e
9 D, p- @  C4 e& [- G其他關於<黑色星期天>的資料: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; s, Y( @/ s* C2 C
English translation of the original
- N7 N2 |+ Z4 l- i公仔箱論壇The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
2 R/ d( R. e7 OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 公仔箱論壇2 X; M" [& ~3 u' C% L4 a1 r
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian, % O: K- y  P( R4 ^* W" q! J6 o- p
as Zoe Orosz from Hungary pointed out to me.
. X* o1 S7 `) D- r3 j! Otvb now,tvbnow,bttvbZoe added:
: s( u# R' I+ a6 c& v* SActually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. 公仔箱論壇' L- ~% `: e9 N# K2 a0 {: E9 R1 h
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. : o( @9 z; k, o" O1 _+ R1 b/ J
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
% n! c( I) y" t- C) B& C公仔箱論壇In that case one might argue that the translator has done a bad job
* D/ e& t& x% XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
1 `9 I0 `. j/ a6 Vand intentions of the song. On the other hand,
" @9 ?: z7 {: R$ }公仔箱論壇a translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 Y, t) i: O4 f0 _( M- P8 i
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this. 5.39.217.772 m* O8 Y0 d9 D9 e# V! ~

! n& {. k5 M+ o; Z$ r( otvb now,tvbnow,bttvbZoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 5.39.217.77& P8 I# h! Z5 b
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
* `3 B$ d7 Q% ?$ Y9 F( Ztvb now,tvbnow,bttvbIt seems to refer to the horrors of a war at the end. TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: O: d2 y! k; u* E8 W" m
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest, 8 h9 A" G+ e+ c% l' M/ `- k
I don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people, 0 M8 I; C. w/ a  q
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form. ; Y2 j9 c8 h' _; R" v; q

8 k: N; _+ _, L6 t6 v1 \# H公仔箱論壇The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s. + I8 M+ }8 F2 v5 R
But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, ; {' O' \4 ?: b: f
the second part may have been added after the Second World War./ S( ~" F. v& N, E4 `: e

2 d! i  G, s1 m3 I! ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
# c8 Z5 j, n4 S" H3 r' eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
' Q& a- G4 o) e" y% ZSomeone said that:公仔箱論壇# V" @. G' i0 u$ j  I' \4 Y3 u
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song. 5.39.217.77' F& V* h" l, o6 _
One thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, $ P3 c5 V% b0 I+ n2 g4 _9 d
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful.
8 ~) N; p5 T1 o# C: O公仔箱論壇This change of mood is strangely rather abrupt:
& s+ E) p, t$ C+ g+ y  Q0 A* \5.39.217.77the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. & r' T3 B% a: m& X8 f+ [9 v2 P4 Y
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
" A: d2 A; N0 [# t; m, u4 J公仔箱論壇in five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
" W# |$ x; E5 L/ C: |- itvb now,tvbnow,bttvbHazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: Z+ U$ t5 g+ f* }, I3 G
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
5 I7 x4 E' O2 _6 J' Ptvb now,tvbnow,bttvb"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
/ d. T$ K, n4 q1 x+ D5 i. Wtvb now,tvbnow,bttvbI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words
$ G! B3 P% [0 ?5.39.217.77"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / tvb now,tvbnow,bttvb, Q: Y/ f% y4 R7 ^4 W
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up 6 P$ }5 c+ O$ {( `4 o' j/ j
(though the whole text is written in the past tense).
3 w- ~$ L: y8 N1 Z$ n. r# V+ \; B( I9 ]; G7 C1 g4 h7 A

3 }8 c4 \5 x7 ctvb now,tvbnow,bttvb多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖) 3 m  c' `% M# T3 ?% Q
"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 5.39.217.77- |2 V2 P) g+ ?& C% e9 Z0 j0 `9 u! \4 P
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 9 ^" g7 L& T" K2 g7 z" d
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, tvb now,tvbnow,bttvb( T* o* h9 D& W6 D
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form." # ~$ Z. I9 ?, r! ]1 y- Z8 m% w. {" I
就係呢個啦.... 公仔箱論壇3 T% X4 P6 S* d; M: \/ _  h9 k
仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"tvb now,tvbnow,bttvb  t. J+ O' Z4 I) ~$ g- ]& a

5 I8 B8 ~4 c+ M4 o6 JTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: m# A+ ~. u) o: r; J* ?# X" n
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。
7 J$ X1 ~( I2 H. @TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。被翻成了無數版本,英文是其中之一
9 g* i. W; q0 z' Q1 U% ^- ETVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。翻唱者: 5.39.217.77/ f/ s$ q  h6 `8 j+ }3 h2 N
Billie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
0 K4 i5 M. G" k" s; G3 U, }& y3 F$ V公仔箱論壇Josephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
! ], B4 E1 h- d  q0 {1 Z; t5.39.217.77Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone.... 公仔箱論壇4 L( L2 H4 d0 L

* B4 _) m& G+ E- y* j( MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。(轉貼)
聽過,都幾悽怨~
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
恐怖!

did any of you die??

回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?公仔箱論壇$ W" \; V2 ]! W7 O7 t. |
the one posted cannot open
听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
cannot open the link..
thx~~~~feel so bad
:onion31: :onion31:
it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:
返回列表