返回列表 回復 發帖

<惡魔樂章>世界禁歌-黑色星期天

世界禁歌 黑色星期天5.39.217.77; b$ g* w& `% [0 x: Q2 @5 d8 r: u
http://www.hzsf.com.cn/lajicheng/music/sunday01.mp3) ^7 Q0 ]/ H) }/ R
5.39.217.77; n% v* z0 h  q* P$ Y
國際奇案~~<<黑色的星期天>> 5.39.217.770 H+ f6 z+ d9 `2 }% c8 |; @
五十多年前,音樂史上曾發生過一宗著名的「國際音樂奇案」:人們因聽這首樂曲而自殺的事件接連不斷地發生。 5.39.217.77& J$ p8 V' w+ S; ]! P

9 \/ @3 {) V, ^當時某天,在比利時的某酒吧,人們正在一邊品著美酒,一邊聽音樂。
* W, }6 t& j% \+ M) Ktvb now,tvbnow,bttvb當樂隊剛剛演奏完法國作曲家魯蘭斯.查理斯創作的《黑色的星期天》這首管弦樂曲時,
" M# G+ |0 f3 O9 v) f公仔箱論壇就聽到一聲歇斯底里的大喊:「我實在受不了啦!」只見一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,tvb now,tvbnow,bttvb  q5 m1 ~  }' j8 `; l5 A
掏出手槍朝自己 太陽穴扣動扳機「砰」的一聲就倒在血泊裡。
- i) n) \+ u* c8 I8 E2 ]8 L公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb/ b5 B3 ^2 ?5 m0 Q: o* E
一名女警察對此案進行調查,但費盡九牛二虎之力,也查不出這青年為什麼要自殺。
( O8 Z, K, d# f* e% j6 d5 X5 Ctvb now,tvbnow,bttvb最後,她抱著僥倖心理買來一張那天樂隊演奏過的《黑色的星期天》這唱片,心想,也許從這裡可以找到一點破案的蛛絲馬跡。
& e9 }' Q2 x- j3 y: j( ^; f1 x% D5.39.217.77她把唱片放了一遍後,結果也自殺了。
! V1 Z' _$ ~3 v. O( }' M人們在她的辦公桌上發現她留給警察的一封信
3 z6 C1 I7 V2 E( ?) |8 I$ e5 k「局長閣下,我受理的案件不用繼續偵查了,其兇手就是樂曲《黑色的星期天》。我在聽這首曲子時,
- \+ Q. |! @5 e2 [TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。也忍受不了它那悲傷旋律的刺激,只好謝絕人世了。」 tvb now,tvbnow,bttvb- M: ~6 `; q$ x; R
tvb now,tvbnow,bttvb9 r* ^9 i* D8 }5 ?6 i, \) z
無獨有偶。美國紐約市一位開朗活潑的女打字員與人閒聊時,聽說《黑色的星期天》如何使人傷感,便好奇地借了這首樂曲的唱片回家聽。公仔箱論壇; K1 R0 w! {6 x
第二天她沒有去上班,人們在她房間發現她已自殺身亡,唱機上正放著那張《黑色的星期天》的唱片。5.39.217.77. H  d; Y2 a1 X2 i0 y6 ~. N
她在遺書中說:「我無法忍受它 的旋律,這首?惜l就是我的葬禮曲目。」
$ q$ T, U3 L0 D8 `公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb3 U% k6 D  z- s
在華盛頓,有位剛成名的鋼琴演奏家應邀參加一個沙龍聚會,並為來賓演奏。5.39.217.77  Z, A7 _: M5 g: l
席間一位來賓突然接到她母親車禍身亡的長途電話,因那天正好是星期天,便請鋼琴家為其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。* B6 k' I& `: e: Z( I
鋼琴家極不情願地彈了這首曲子,剛演奏完畢,便由於過度悲傷,導致心臟病發作而撲倒在鋼琴上,再也沒有起來。
( B, [. U( E* l1 o; _0 K5.39.217.775.39.217.77: S+ @: p0 ?! b- R2 g, N2 u
在義大利米蘭,一個音樂家聽說了這些奇聞之後感到困惑不解,不相信《黑色的星期天》會造成如此嚴重的後果,
/ Q. U4 [" W, L% D$ o公仔箱論壇便試著在自己客廳用鋼琴彈奏了一遍,竟也死在鋼琴旁,並在《黑色的星期天》的樂譜上寫下這樣的遺言: 公仔箱論壇5 v, E5 S& w7 b; O% c
「這樂曲的旋律太殘酷了,這不是人類所能忍受的曲子,毀掉它吧,不然會有更多的人因受刺激而喪命。」 : w3 M$ L) w" U" k) h5 N

6 @+ L( [7 B8 p0 }7 o5.39.217.77《黑色的星期天》當時被人們稱為「魔鬼的邀請書」,至少有100人因聽 了它而自殺,因而查禁長達13年之久。5.39.217.77, @. U6 A! w" @4 i5 X! H
關於作曲家本人創作曲子的動機,連精神分析家和心理學家也無法提出圓滿的解釋。 & y/ w5 D, c* m
( k' M0 K- w- n/ i/ l: q+ I/ Y, j$ `
由於自殺的人越來越多,美、英、法、西班子等諸多國家的電臺便召開了 一次特別會議,號昭歐美各國聯合抵制《黑色的星期天》。
3 Z0 S; _) c6 l. S5.39.217.77
/ e0 n7 M3 x# k& R* R1 m5.39.217.77這首殺人的樂曲終於被銷毀了,作者也因為內疚而在臨終前懺悔道:
; _7 O  x. J' W8 \3 r- b「沒 想到,這首樂曲給 人類帶來了如此多的災難, 讓上帝在另一個世界來懲罰我的靈魂吧!」
+ `2 G% b: V( V: ?  b4 htvb now,tvbnow,bttvbTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' k& I+ s0 R4 ^5 Y" f6 m
5.39.217.774 k+ L! [7 k8 ?# r# h; H
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。" K7 @/ `& P3 L- R$ k# H! ?6 `) _
其他關於<黑色星期天>的資料:
' j7 V, `: y) A2 `( Z% DEnglish translation of the original 公仔箱論壇4 G& m$ A6 }' U+ p+ ~$ h
The original song was written in 1933 by two Hungarians, Rezso Seress (music)
* b+ m* c% D! j. t% q5.39.217.77and Laszlo Javor (lyrics), and consisted of the first two stanza 5.39.217.773 ], u0 |) D3 K6 V$ [1 [1 ^: N
only -- the last stanza was added later, also first in Hungarian,
9 f4 V1 L! U) j7 ?  U0 I9 @tvb now,tvbnow,bttvbas Zoe Orosz from Hungary pointed out to me. 5.39.217.77( c8 j2 Y) _; x9 S4 |# e( q( ]
Zoe added: 5.39.217.77, m; }: W' a9 `) q6 k2 Y  G
Actually, the second part of the song in Hungarian is not so reassuring at all. ( _% @9 y, b+ a
It is if at all possible, much gloomier than the first two stanzas, almost apocalyptic. ( l. R1 B7 L6 @
It looks like the pessimism of the song was too much for the translators and they made their translation a happier one.
+ n' m5 L/ ?4 r3 M  o) R7 rIn that case one might argue that the translator has done a bad job
7 G% b# k' F0 [5 A6 {  V公仔箱論壇and 'ruined' the song, or in other words: a translator has to maintain the original spirit
- Z/ z2 B& T; F- K+ |) rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。and intentions of the song. On the other hand,
6 `- }: C/ s$ ~' K& S, p) ca translator may also be more than just a translator and based on the original create a new song. 公仔箱論壇5 x( {8 k8 b. L
Perhaps the Sam Lewis mentioned in the credits is responsible for this.
1 K: z4 U2 }+ H3 a4 p0 O" G5.39.217.77. }8 h) y3 K2 C7 X, N' B
Zoe Orosz also made a translation into English of the original Hungarian song, adding: 5.39.217.77* c, O- B* `* n" [
It looks like Javor wrote the first part and Seress the second. It is very-very gloomy.
; [. F2 C4 A' @' y6 S0 B/ ?# }- x5.39.217.77It seems to refer to the horrors of a war at the end.
# y0 S7 @: `: ]- ~+ ~) c# T% LTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. To be honest,
9 e$ k# X3 M. L9 q1 q" Ktvb now,tvbnow,bttvbI don't think it was ruined at all. We are a very pessimistic people,
. B3 N( r6 \. o+ C! OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form.
( a2 H6 v0 O, \4 _- a, H4 C5.39.217.775.39.217.77# b+ f+ |  A  ~
The war Zoe mentions could be the First World War, as the song originates from the 1930s.
& h- f+ u' F% j9 a4 y* q公仔箱論壇But since the second part of the song is even more gloomy than the first part, 9 v) w0 g: s  K/ b2 a" G
the second part may have been added after the Second World War.5.39.217.77! v1 Q$ K3 H8 Y7 z, [" b( }

0 @. i6 y9 i- d, o# v; |" j# s, o$ Z: @8 Q8 x% y' [! L

! ]; d: S* q( h- }5 f5 [3 I% Z5 TSomeone said that:TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。8 A3 x: s$ }/ d7 `
I like this song very much! It is a little jazzy, and Sarah's singing and the music create the right mood for the song.
5 S# m- K" u" |tvb now,tvbnow,bttvbOne thing is very strange, though. The mood changes between the second and the third stanza, tvb now,tvbnow,bttvb9 {7 y6 }6 W8 e( k7 ~( e3 d$ l
because she wakes up and realises that the gloomy first two stanzas were nothing but a dream and the third stanza is then more chearful. 5.39.217.77; i  {0 K3 A3 @3 ]4 _+ ~! D4 g8 |8 @/ a
This change of mood is strangely rather abrupt: TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。5 x4 o) j; T5 D7 x7 d6 ^! [0 M/ w
the pause is less than a second -- Sarah has barely enough time to catch her breath. tvb now,tvbnow,bttvb' W# y) }' u5 I& z
I would have expected the change in mood between stanzas two and three to be build up a little more gradually,
7 E! @2 t: Z) S+ Q/ H; T: [' ]: |7 ltvb now,tvbnow,bttvbin five to ten seconds or so. After all, waking up and realising that it was a dream takes time.
. S9 v" _  w' F/ b) X5.39.217.77Hazan suggested that the last stanza could still be part of the dream: the singer has lost her lover, 6 y7 k. a) u2 z# g; w9 Y
continues her mourning in her dream, and as a reaction to the pain wishes it was all but a dream:
$ K3 |4 m0 o; ~1 D" `8 `公仔箱論壇"I find you asleep in the deep of my heart", not next to her in bed.
! \* u* O: H) U: @+ y0 s# ntvb now,tvbnow,bttvbI do not think this is what is meant here. The change of mood, the use of the words 公仔箱論壇+ H  q# T; ]* L1 j8 @* q: {0 O
"I was only dreaming / I wake" and also the lines "I hope / TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, a( o  L6 B- Y9 _
that my dream never haunted you" make me think that the singer has woken up " b9 z. Q. h) f& M% B+ ~
(though the whole text is written in the past tense).公仔箱論壇8 L1 o* |; c) M3 R3 J  v6 V
9 ^& B% ^+ B% o4 H/ e6 p& E- f

1 t! y* d! A( H6 `多關於黑色星期天,大概都話呢首歌係1930s死左好多人,後來禁左.後來出左英文版先無咁恐怖(之前應該仲恐怖)
) Z0 E5 o' z4 K- e"It seems to refer to the horrors of a war at the end. 公仔箱論壇$ o  K+ C2 i# o; ]9 H/ s: E3 X
I'm glad that there's an English version that makes it less terrible. 5.39.217.773 K! I3 y) d' p- u1 ^% r
To be honest, I don't think it was ruined at all.We are a very pessimistic people, 9 P  w/ r! Z2 t0 K: r
so maybe it was good after all that it was not made popular in its original form."
# z. a  ?& [: G4 D/ q就係呢個啦....
# m" @* |8 E6 ?, nTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。仲有套movie係關於首歌,叫做"Ein Lied von Lieve und Tod -- Gloomy Sunday"
9 T4 T8 u/ b5 D( H! q公仔箱論壇公仔箱論壇$ d" U/ E/ a9 f. o  y2 b
5.39.217.77/ E+ {2 C  j! |1 e, y! w
作曲者不是法國的,而是匈牙利的Rezso Seress,1935年作。 5.39.217.779 J; f: T( r1 c# ]
被翻成了無數版本,英文是其中之一 3 d7 w- O) ]9 x! ]
翻唱者:
0 W4 c2 W7 |7 K  @; H1 S0 PBillie Holliday, Louis Armstrong, Sammy Davis Jr., Elvis Costello, Stan Kenton, Ray Charles,
% x4 ^% e* D* ~* Ttvb now,tvbnow,bttvbJosephine Baker, Sinead O’Connor, Maurice Chevalier, Tom Jones, Mantovani, Lydia Lunch, Bjork,
& o) I" B7 N0 w  |  k公仔箱論壇Sarah MacLachlan,Christian Death, Gitane Demone....
" O( C# ]9 O! U5.39.217.77& a9 G( K# U* R7 a8 _
(轉貼)
聽過,都幾悽怨~
聽咗,不過悟知系米受楼主嗰D話影响,聽完後心情有D沉重.聽嗰时真系幾悽凉下,不過聽落又好似幾好聽甘咯
恐怖!

did any of you die??

回復第 1 帖由 新 所發的帖子

is there any way i can get the file in another source?. N, R/ V9 h& S& k0 T; G# I1 n: _2 v
the one posted cannot open
听首歌就死得,人噶心未免也太脆弱了...
cannot open the link..
thx~~~~feel so bad
:onion31: :onion31:
it's a long story that i read b4, very sad.....i wouldnt dare to listern to that song:019:
返回列表