返回列表 回復 發帖

編劇有問題,台詞中好煩人.........................

編劇有問題,台詞中“三保你”,“千戶大人”名字頻繁出現,好煩人
$ B- j: c3 c9 K& u: Q! c, C# B/ B" D/ h" {6 y4 Y
數左下,一集內“三保”"千户大人”竟然出現上百次,暈 ......... 編劇有問題....其它人稱名字亦頻繁出現TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。' X4 Y/ x5 E0 B+ s* b  ?& K, N
低水準弱智劇集
樓主,你過於計較了。tvb now,tvbnow,bttvb* f- e: a9 T% R4 P: J
試想,如果一集裡邊,出現一百多個不同的人名,而這些名字都屬於一個人,你說,這樣你受得了嗎?
" L& n. u6 M/ [( e3 W% {' B, O呵呵,玩笑,玩笑了~
ys i agree
古代人讲嘢系咁噶啦~
1# aaaaaasa tvb always sucks, not the first time la
i have a question about how the nobles called themselves....for the emperor (chan sang chung)...how come he called himself "boon gong" before he became the emperor??...isn't "boon gong" for female??...=='''
i have a question about how the nobles called themselves....for the emperor (chan sang chung)...how come he called himself "boon gong" before he became the emperor??...isn't "boon gong" for female??.. ...; A8 \! |3 e+ T# v. u6 v9 ], x) K0 U
wanlovemickey 發表於 2011-4-20 08:02 PM
, H# {% x: W/ H/ e5 W" r) ^TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。hey,friend,you should know the most of us can not see the english version (i mean the drama with english subtitle),so I think you should
! K2 W6 V7 u1 z" fpost the topic in chinese~
wanlovemickey 意思:
* o6 U1 a8 K" Y8 v5 @6 o* p2 T燕王:“本王"
0 g/ T6 z( v- z$ R+ N允炆: ”本宫“
我都覺得。"本宮"好似都系D妃子公主之類自稱囖。
我都覺得
thanks
百度百科:
" V# l" z( p9 j& x+ S- e5.39.217.77tvb now,tvbnow,bttvb1 B+ D5 u* V1 T2 V
  本宫,可能指很多人,古代皇城中有很多宫殿,只要是一个宫殿的主人都可自称“本宫”,比如,太子叫“东宫”,可自称本宫,皇后可自称本宫,还有一些人,譬如公主,有正式封号的可以自称“本宫”。严格一点来讲,只有一宫之主才能这样自称,而一宫之主的正确含义,比如‘东宫’‘西宫’这样的统御者,才能着称,并不是说住在宫殿里的都能这样自称。但太后和太皇太后一般不会自称“本宫”的,因为在中国的古代,身份地位是分得很清楚的!
如果真係需要叫名就無所謂,加上古裝都一定會有呢個情況出現gei~
( b: t; e" U! D公仔箱論壇我覺得仍然處於可以接受水平。
我都系甘觉得咯!
古代係咁
返回列表